Примеры употребления "airstrikes" в английском

<>
Переводы: все36 авиаудар26 удар с воздуха2 другие переводы8
But a no-fly zone would eliminate airstrikes and save civilian lives. Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
The Israeli military, meanwhile, carried out more than 5,000 airstrikes and other attacks. Израильская армия, тем временем, провела более 5000 воздушных и других атак.
MAPA recovered rapidly from the loss of equipment and facilities following airstrikes by the coalition forces, looting and battle damage and expanded its operations. ПРА быстро восстановила потери техники и зданий в результате воздушных ударов коалиционных сил, грабежей и военных действий, а затем расширила масштабы своих операций.
On January 20, Turkey began targeting northern Syria with airstrikes and heavy shelling in a campaign that it claims is designed to neutralize a security threat on its southern border. 20 января Турция начала наносить по северной Сирии удары авиацией и тяжёлой артиллерией в рамках военной кампании, которая, как она заявляет, проводится с целью нейтрализовать возникшую угрозу безопасности на её южной границе.
The Trump administration has already “sped up” the process of approving airstrikes, but an official review could see the Pentagon approving attacks without presidential consent and the threshold of “near certainty” that there be no civilian deaths lowered. Администрация Трампа уже «ускорила» процесс разрешения воздушных налетов, но в результате пересмотра политики в этом отношении Пентагон может получить право разрешать наступление без президентского согласия, а критерий о "почти полной уверенности» в том, что в результате атаки не будет жертв среди мирного населения, может быть изменен.
At this point, the member-states would stand together again, after having gone through disunity as a result of the NATO airstrikes, and some countries will probably try to compensate for their negative stances against the Libyan uprising. На этой стадии члены Совбеза, разошедшиеся во взглядах на натовские бомбардировки, снова придут к единству. Более того, некоторые страны, вероятно, будут стараться скомпенсировать свое негативное отношение к восстанию в Ливии.
Similarly, the cables reveal that President Ali Abdullah Saleh of Yemen lied to his people and parliament about the source of US airstrikes against al-Qaeda in Yemen, telling them that Yemen’s military was the source of the bombs. Подобным образом, телеграммы раскрывают, что президент Йемена Али Абдулла Салех лгал своему народу и парламенту по поводу происхождения воздушных ударов США против Аль-Каиды в Йемене, говоря, что йеменские вооруженные силы были исполнителями этих бомбардировок.
As Israel, the occupying Power, launched airstrikes against the Gaza Strip for a fourth consecutive day, Israeli Prime Minister Ehud Olmert called the bombardment “the first of several stages”, suggesting that the onslaught against Gaza and its people was far from ending, and therefore repeating its rejection for an immediate ceasefire. Израиль, оккупирующая держава, наносит воздушные удары по сектору Газа четвертый день подряд, и премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт назвал эти бомбардировки «первым из нескольких этапов», имея в виду, что нападения на Газу и его население будут продолжаться, и вновь отвергнув тем самым идею немедленного прекращения огня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!