Примеры употребления "aircraft carrier, flagship" в английском

<>
In March 1966, I was operations officer of Fighter Squadron 74 (VF-74) aboard the aircraft carrier Forrestal. В марте 1966 года я был офицером-оператором истребительной эскадрильи (VF-74) на борту авианосца Forrestal.
By way of comparison, our newest aircraft carrier, the Gerald R. Ford, cost $13 billion to build. Для сравнения, строительство нашего новейшего авианосца Gerald R. Ford обошлось нам в 13 миллиардов долларов.
America has 11 aircraft carrier groups. Америка может похвастаться 11 авианосцами.
It also had 11 aircraft carrier battle groups capable of patrolling the world’s seas and oceans at a time when no power that could faintly be considered a possible future enemy had more than one. У них также было 11 авианосных ударных групп, способных патрулировать мировые моря и океаны, в то время, как ни у одного государства, которое даже с натяжкой можно было представить в роли будущего врага, не было больше одной подобной группы.
Later this year, India is expected to take delivery of a retrofitted Soviet-built aircraft carrier. Позже в этом году, ожидается, что Индия примет на баланс модернизированный советский авианосец.
While this severely weakened Japan's defenses, the US ensured East Asia's security by deploying an aircraft carrier and cruisers, and American forces also searched for missing victims together with the JSDF. Во время этого сильного ослабления обороноспособности Японии США гарантировали безопасность Восточной Азии, развернув авианосец и крейсеры, а также американские военные вместе с силами самообороны были заняты поисками пропавших без вести жертв.
At a time of regional uncertainty about North Korea and China - including the looming prospect of China's first aircraft carrier - Japan's participation in the evolving Asian security framework is fundamental to stability. В то время когда в регионе господствует неуверенность в отношении Северной Кореи и Китая, включая возможную перспективу создания первого китайского авианосца, участие Японии в развитии системы безопасности Азии является фундаментальным для обеспечения стабильности.
And this was followed by the visit of a US aircraft carrier to Vietnam, the first since the Vietnam War ended 35 years ago. За этим последовал визит авианосца США во Вьетнам - впервые с момента окончания войны во Вьетнаме 35 лет назад.
The Japanese aircraft carrier Akagi, which led the attack on Pearl Harbor, flew the battle flag flown by the Mikasa, Admiral Togo's ship when he attacked the Russian fleet at Port Arthur. На японском авианосце "Акаги", возглавлявшем удар по Перл-Харбору, было водружено боевое знамя, развевавшееся над "Микаса" - флагманским судном адмирала Того - во время нападения на русский флот в Порт-Артуре.
It remains unclear, for example, whether the research and development costs for an aircraft carrier are included. Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца.
At a time of regional uncertainty about Chinese policies - including the looming prospect of China's first aircraft carrier - Japan's participation in the evolving Asian security framework is fundamental to stability. Во время неуверенности в регионе в отношении политики Китая, включая возможную перспективу создания первого китайского авианосца, участие Японии в развитии молодой системы безопасности Азии является фундаментальным для обеспечения стабильности.
Game reserve, Italian aircraft carrier, constellation. Заповедник, итальянский самолёт, авианосец, созвездие.
Norman, I got this pretty girl's aircraft carrier boxed in. Норман, я уже окружил авианосец это красотки.
Well, sir, is it even possible to land a B-25 on an aircraft carrier deck? Сэр, а может "Б-25" приземлиться на палубу авианосца?
In the past ten days, Iran threatened to close the Strait of Hormuz and warned the United States against sending an aircraft carrier back into the Persian Gulf. В последние десять дней Иран угрожал закрыть Ормузский пролив и предостерег США против возврата авианосца в Персидский залив.
Instead of exploiting Japan as a regional aircraft carrier, as the US tries to do, or neglecting her politically, as Europeans do, both need to work out a new, strategic approach – if possible, jointly. Вместо того, чтобы эксплуатировать Японию как региональный авианосец, что пытаются делать США, или пренебрегать ею в политическом смысле, как это делают европейцы, обеим сторонам нужно выработать новый, стратегический подход – если возможно, совместно.
Already, Trump has ordered a US Navy aircraft carrier group to sail to waters off the Korean Peninsula, amid rising tensions over the North’s nuclear and missile tests. В условиях растущей напряженности, вызванной испытанием Северной Кореей ядерного оружия и ракет, Трамп уже отдал приказ группе авианосцев ВМС США отплыть в прибрежные воды Корейского полуострова.
Already, some Chinese suspect the US of seeking an independent Taiwan as an “unsinkable aircraft carrier” for use against a future Chinese enemy. Некоторые китайцы уже подозревают США в том, что они желают получения Тайванем независимости для превращения его в «непотопляемый авианосец» для использования его против будущего китайского противника.
A US aircraft carrier strike group is already on its way to the Korean Peninsula. Американская ударная авианосная группа уже на пути к корейскому полуострову.
These military drills will run until the end of April, and will include a significant number of ground, air, and naval forces from both countries, including strategic assets such as B-52 bombers and the aircraft carrier USS Carl Vinson. Эти военные учения пройдут до конца апреля и будут включать значительное количество наземных, воздушных и военно-морских сил из обеих стран, включая стратегические активы, такие как бомбардировщики B-52 и авианосец USS Carl Vinson.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!