Примеры употребления "air support" в английском

<>
And I've ordered air support to fly Medina down from folsom. И я отправил за Мединой в Фолсом вертолет.
I want that air support ready to lift off in five minutes. Мне нужно, чтобы воздушная поддержка была готова к вылету через пять минут.
Rapid-response capabilities, tactical air support, field medical facilities and movement control are only a few of those mentioned in the report. Среди них в докладе упоминаются потенциал по быстрому реагированию, тактическая воздушная поддержка, полевые медицинские пункты и контроль за передвижением.
The proposed support includes such assistance as office space, storage, communications, transport (including vehicles and air support), fuel, water and medical support. Предлагаемая поддержка включает такие виды помощи, как предоставление служебных и складских помещений, средств связи, транспортных средств (включая автотранспортные средства и воздушную поддержку), топлива, воды и медицинское обеспечение.
With regard to air support, in the light of the security conditions in Mogadishu, short-term arrangements for commercial MEDEVAC capacity have been enhanced. В том, что касается воздушной поддержки, то с учетом обстановки в области безопасности в Могадишо, были укреплены меры по краткосрочному использованию коммерческого потенциала медико-санитарных вертолетов.
UNOCI received equipment (vehicles, prefabricated buildings, communications equipment, medical equipment), personnel (contingent-owned equipment inspectors, fire marshals, procurement officers, security officers) and air support. ОООНКИ получала имущество (автотранспортные средства, сборные дома, аппаратуру связи, медицинское оборудование), персонал (инспекторов принадлежащего контингентам имущества, пожарников, сотрудников по закупкам, сотрудников по вопросам безопасности), а также помощь воздушным транспортом.
We've got air support covering the mountain from the back, but anyone gets a visual, call it in, and the choppers will maneuver to that area. Противоположную сторону горы патрулируют с воздуха, но если вы что-нибудь заметите, сообщайте, и вертолёты переместятся в эту область.
I am also grateful to the Government of Japan for having provided dedicated air support to UNAMI, which is expected to cease at the end of the year. Я признателен также правительству Японии за предоставление специальных средств воздушной поддержки МООНСИ — как ожидается, предоставление этих услуг завершится в конце текущего года.
Beyond the deployment of men and armour, there are requirements for close air support, attack aviation, artillery and possible naval gunfire support for any offensive military action against Ras Doumeira. Помимо развертывания личного состава и бронемашин, в случае осуществления каких-либо наступательных военных действий в Рас-Думейре потребуются прямая воздушная поддержка, боевая авиация, артиллерия и, возможно, огневая поддержка со стороны корабельной артиллерии.
The Committee was also informed, upon enquiry, that the feasibility of using the Logistics Base for other air support services, including troop emplacement, troop rotation and medical evacuation, is being considered. По соответствующему запросу Комитет был также проинформирован о том, что сейчас рассматривается вопрос о возможности использования Базы материально-технического снабжения для поддержки других воздушных операций, включая размещение, ротацию войск и эвакуацию раненых.
To improve the effectiveness and speed of actions in this regard, it would be desirable to strengthen surveillance of the country's maritime borders with air support (helicopters) and detection equipment (radar). Для большей эффективности и оперативности мер с учетом имеющихся возможностей было бы желательно усилить наблюдение за морскими границами с использованием авиасредств (вертолеты) и средств обнаружения (радары).
The additional requirement under this heading was mainly due to additional flying hours of the helicopters in order to provide air support in deployment/redeployment activities during the period from April to June 2000. США Перерасход по данному разделу объясняется главным образом увеличением налета вертолетов в связи с воздушной поддержкой мероприятий по развертыванию/переброске в период с апреля по июнь 2000 года.
Furthermore, although MINURCAT is capable of conducting an average of 15 ground patrols per day, these are currently limited in duration and scope, as longer patrols require reliable and effective air support to guarantee medical evacuation capacity. Кроме того, хотя МИНУРКАТ располагает потенциалом для осуществления наземного патрулирования в среднем 15 раз в день, в настоящее время существуют ограничения в отношении продолжительности патрулирования и его масштабов, поскольку более продолжительное патрулирование требует надежной и эффективной воздушной поддержки для обеспечения возможности гарантированной медицинской эвакуации.
Additional transport, air support, communications equipment, observation equipment, defence stores and other types of equipment related to the safety and security of the troops and necessary for the performance of operational tasks was also proposed in the first revised budget. В первом пересмотренном бюджете предусматривались также дополнительные ассигнования по статьям автотранспорта и воздушного транспорта, аппаратуры связи, аппаратуры наблюдения, материалов для защитных сооружений и прочего оборудования, связанные с обеспечением охраны и безопасности войск и необходимые для выполнения оперативных задач.
I have already indicated to the Secretary-General Italy's commitment to the joint mission, in terms of both finances and logistical air support for troop transportation, in addition to training programmes for the personnel that will be deployed there. Я уже подтвердил Генеральному секретарю, что Италия готова участвовать в совместной миссии, как в финансовом плане, так и в том, что касается переброски войск по воздуху, в дополнение к реализации программ подготовки для персонала, который там будет развернут.
The fleet of 28 helicopters would consist of 2 heavy cargo and 12 medium passenger/cargo helicopters, as well as 4 military attack and 10 military rotary-wing aircraft to provide a robust air support and transport capability to the deployed troops. Парк из 28 вертолетов будет включать 2 тяжелых грузовых и 12 средних грузопассажирских вертолетов, а также 4 военных штурмовых и 10 военных винтокрылых летательных аппаратов для обеспечения надежной воздушной поддержки и транспортного обслуживания развернутых контингентов.
An enhanced operational capability of the proposed expanded United Nations mission would also require, as indicated above, a strengthened command and control structure to include the provision of tactical air support accompanied by a robust air operation to manage air assets and establish ground-to-air communications. В целях укрепления оперативного потенциала предлагаемой расширенной миссии Организации Объединенных Наций также требуется, как было отмечено выше, укрепить систему командования и управления и, в частности, создать подразделение для оказания тактической воздушной поддержки, обладающее достаточными оперативными возможностями в плане управления парком летательных аппаратов и обеспечения связи с наземными службами.
The functions of a number of sections of the support component of UNMIK have been merged or incorporated into other sections of the Mission Support Division, reflecting the termination of the air support contract on 15 June 2008, the repatriation of all special police personnel and substantial drawdown of police operations. Функции ряда секций того компонента МООНК, который занимался вспомогательным обеспечением, объединены или переданы другим секциям Отдела по поддержке Миссии, что отражает прекращение 15 июня 2008 года действия контракта на оказание воздушной поддержки, репатриацию всего специального полицейского персонала и существенное сокращение полицейских операций.
The lower requirements resulted mainly from fewer helicopter flight hours (5,233 hours were flown compared to 7,973 assumed in the budget) as deployment of troops was delayed and as air support required low altitude flights, which could not be provided by the helicopters available owing to national restrictions from providing countries. Уменьшение объема потребностей в основном объяснялось сокращением числа летных часов вертолетов (5233 часа фактического летного времени по сравнению с 7973 часами, заложенными в бюджет), поскольку развертывание войск производилось с задержкой, а для воздушной поддержки требовались полеты на низких высотах, которые не могли совершаться имеющимися вертолетами в силу национальных ограничений, устанавливаемых странами, которые их предоставляли.
In the light of the termination of the Mission's air support contract on 15 June 2008, and coupled with the repatriation of all special police personnel and the substantial drawdown of police operations, the logistics operations support element will be disbanded, with residual functions merged into the Office of the Chief of Integrated Support Services. В связи с прекращением 15 июня 2008 года действия контракта Миссии на оказание воздушной поддержки, а также репатриацией всех сотрудников специальных полицейских подразделений и значительным сокращением полицейской деятельности элементы материально-технического обеспечения будут ликвидированы, а оставшиеся функции переданы в ведение Канцелярии начальника Управления комплексного вспомогательного обслуживания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!