Примеры употребления "air strikes" в английском

<>
Surgical air strikes on enrichment sites. Хирургические воздушные удары по обогащающимся местам.
Air Strikes Are Not Enough To Defeat ISIS Одних авиаударов недостаточно
For 33 days Lebanon has suffered heavy Israeli air strikes. Ливан страдал 33 дня от израильских авианалётов.
Coalition air strikes 'kill more than 200 people' in Mosul В результате воздушной атаки коалиционных сил убиты более 200 человек
Eighteen months after the air strikes in Kosovo, we are making headway. Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
But peace and quiet based on tanks and the threat of air strikes cannot be enough. Но мир и тишина, держащиеся на танках и угрозе воздушных налётов - этого явно недостаточно.
Of course troops who can summon air strikes from the ground have a decided advantage in combat. Разумеется, солдаты, у которых есть возможность вызвать поддержку с воздуха, получают серьезные преимущества.
He said Isil let off a car bomb in the area before the coalition air strikes hit. Он сказал, что перед авианалетом коалиции ИГИЛ активировало автомобильное взрывное устройство в том районе города.
Geopolitical tensions continue to rise on Friday with news that the US may launch air strikes against Iraq. Геополитическая напряженность продолжает расти в пятницу после новости о том, что США могут нанести авиаудары по Ираку.
But air strikes on Iran, which America may see as a military solution, would not make Iraq safer; Но воздушные удары по Ирану, которые Америка может счесть военным решением проблемы, не сделают ситуацию в Ираке безопаснее;
In the months before and after, it continued to hold war games and practice air strikes on Iran. За несколько месяцев до этого и несколько месяцев после Израиль продолжал проводить военные учения и отрабатывать воздушные удары на Иран.
American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes. Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами.
America sends in missiles and air strikes that infuriate the people rather than aid and emissaries to engage them. Вместо гуманитарной помощи и эмиссаров, которые бы привлекали население к сотрудничеству, США посылают сюда ракеты и воздушные налёты, приводящие людей в ярость.
But neither a nuclear-armed Iran nor air strikes against it are wise options, certainly not for this region. Однако ни ядерный Иран, ни воздушные удары против него, в этом регионе, конечно же, не являются разумными вариантами.
Without doubt, NATO air strikes and the subsequent administration of Kosovo as a protectorate improved the political situation for Albanian Kosovars. Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев.
But I also have witnessed how Israel has retaliated with air strikes and armed incursions into the Gaza Strip, including Jabalia. Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
- Yemeni president lied to his own people, claiming his military carried out air strikes on militants actually done by U.S. - Президент Йемена лгал своему народу, заявляя о том, что его армия нанесла воздушные удары по базам террористов, хотя это сделали американцы.
Israeli air strikes on heavily populated Palestinian areas, extrajudicial killings of alleged militants, tank shelling and major ground operations have continued unabated. Израильские воздушные налеты на густонаселенные палестинские районы, внесудебные казни лиц, которых Израиль считает боевиками, танковые обстрелы и крупные наземные операции продолжаются безостановочно.
These were targeted by Israeli air strikes starting in December 2008 because of suspicions that arms were being smuggled through the tunnels. С декабря 2008 года в связи с подозрениями о том, что через эти туннели осуществляются незаконные поставки оружия, Израиль наносил по этим туннелям воздушные удары.
The yen had a resurgence overnight after President Obama announced that he would authorise air strikes against the ISIS militants in Iraq. Йена возродилась вчера вечером, после того как президент Обама объявил, что санкционирует авиаудары против боевиков ISIS в Ираке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!