Примеры употребления "air quality criteria" в английском

<>
In addition, to support countries to assess the quality of the implementation of the Strategy, a set of Quality Criteria to assess successful implementation of the UNECE Strategy for ESD was developed by the Expert Group. Кроме того, чтобы поддержать страны в их усилиях по оценке качества осуществления Стратегии Группой экспертов был разработан набор Критериев качества для оценки успешности осуществления Стратегии ЕЭК ООН в области ОУР.
Air quality has deteriorated these past few years. Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Schools define the ecological, technical and social conditions of their environment, and accordingly the objectives, targets and/or concrete activities and quality criteria to be implemented and evaluated. Школы определяют экологические, технические и социальные условия их среды и соответственно цели, задачи и/или конкретные мероприятия и критерии качества, подлежащие реализации и оценке.
Numbeo surveys cost of living, purchasing power, housing, air quality, crime rates, healthcare and traffic commute times in its quality of life index. В рамках исследования качества жизни Numbeo изучает стоимость жизни, покупательную способность, качество жилья, качество воздуха, уровень преступности, здравоохранение и время в пути на работу.
Consequently, we can say that the requirements regarding fruit sizing (based on weight and diameter), as traditional selection factors, represent valid quality criteria for the majority of globally commercialized fruits. В этой связи можно утверждать, что требования в отношении калибровки плодов (на основе веса и диаметра), являющиеся традиционными факторами селекции, представляют собой действенные критерии качества для большинства фруктов, поступающих в международную торговлю.
Cities like Los Angeles and Houston are already mired in some of the worst congestion in the U.S., and often seem to be competing for the dubious distinction of having the worst air quality in America. Такие города, как Лос-Анжелес и Хьюстон, уже страдают от самых ужасных заторов во всей стране, и часто возникает ощущение, что они соревнуются за сомнительное звание города с самым ужасным качеством воздуха в Америке.
Moreover, as in the programme and budgets 2008-2009, specific programme components have been included in Major Programmes C to E to design and promote thematic strategies and advocacy activities for the respective priority areas covered by these Major Programmes, to engage in funds mobilization, and to ensure that they meet appropriate RBM and quality criteria. Кроме того, как и в программе и бюджетах на 2008-2009 годы, в Основные программы С-Е включены конкретные программные компоненты в целях разработки и поощрения тематических стратегий и информационно-пропагандистских мероприятий для соответствующих приоритетных областей, охватываемых этими основными программами, участия в мобилизации средств и обеспечения их соответствия надлежащим критериям УОКР и критериям качества.
But air quality will prove the more embarrassing problem next August. Но качество воздуха продемонстрирует более неловкую проблему в августе следующего года.
The operator of the clearing house may establish quality criteria for the selection of cooperating sites and for standards of information and data provided. Оператор координационного центра может установить критерии качества для отбора сотрудничающих с ним сайтов и для стандартных требований к предоставляемой информации и данным.
Increasingly loud complaints about deteriorating air quality have goaded Hong Kong and Guangdong into embarking on a joint program in which a series of monitoring stations now provides emissions data. Громкие жалобы об ухудшении качества воздуха все больше вынуждали Гонконг и Гуандун начать совместную программу, в рамках которой ряд станций мониторинга теперь предоставляет данные о выбросах.
It maintains its previous position, according to which all transport companies carrying goods and passengers for hire or reward should be subject to efficient and harmonized quality criteria for admission to the occupation, regardless of the weight or loading capacity of their vehicle (s). Он придерживается своей прежней позиции, в соответствии с которой все транспортные компании, осуществляющие грузовые и пассажирские перевозки по найму и за вознаграждение, должны подвергаться проверке на основе эффективных и согласованных критериев качества для допуска к профессии, независимо от веса или грузоподъемности их транспортного средства (транспортных средств).
And air quality was also an issue for subsequent Olympic Games in Barcelona, Atlanta, Seoul, and Athens. И качество воздуха также было темой для обсуждения на последующих Олимпийских играх в Барселоне, Атланте, Сеуле и Афинах.
Following this intervention, continuing support was provided to bring about improvements in legislation, food protection strategies, water quality criteria and water storage facilities at homes and institutions. После этого вмешательства на протяжении длительного времени оказывалась помощь в целях совершенствования законодательства, стратегий обеспечения безопасности продуктов питания, критериев качества воды и емкостей для хранения воды в домах и учреждениях.
Air quality normal, no oxygen needed. Состав воздуха в норме, кислород не требуется.
As in the existing financial reporting framework, which provides principles underlying the usefulness of companies'reported information, the following quality criteria should be taken into account in selecting indicators that meet the needs of a wide range of users of corporate responsibility reporting: Как и в нынешней системе финансовой отчетности, определяющей принципы оценки полезности раскрываемой компаниями информации, при отборе показателей, удовлетворяющих потребности широкого круга пользователей информации о корпоративной ответственности, следует принимать во внимание следующие качественные критерии:
Okay, air quality normal. Состав воздуха нормальный.
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria; природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим, предельные уровни выбросов и показатели качества окружающей среды;
Citizens of Pretty Lake, recent air quality test results have confirmed the presence of an unknown substance in elevated levels. Граждане Красивого озера последние пробы воздуха подтвердили присутствие неизвестного вещества в повышенном количестве.
It highlights the regions and subregions that possess data and indicates whether that information meets the established data quality criteria outlined in annex I to the implementation plan for the global monitoring plan and is adequate to serve as a baseline. В ней показаны регионы и субрегионы, по которым данные имеются, и указано, соответствует ли эта информация установленным критериям качества данных, определенным в приложении I к плану осуществления в отношении плана глобального мониторинга, и может ли она служить адекватным базовым уровнем.
We're tracking air quality on plant growth. Мы следим за тем, как качество воздуха влияет на рост растений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!