Примеры употребления "aid effectiveness" в английском

<>
Indeed, aid effectiveness could be undermined just as much by incompetence as by corruption. В самом деле, некомпетентность может столь же легко подорвать эффективность помощи, как и коррупция.
Complying with current orthodoxies - for example, on privatization and liberalization - can earn you points on "good governance," and thus increase aid allocations-even when they reduce true aid effectiveness. Действия в соответствии с общепринятыми методами - например, по вопросам приватизации и либерализации - могут прибавить очки за "надлежащее управление" и, таким образом, увеличат распределение помощи - даже если они при этом уменьшают истинную эффективность помощи.
The “New Deal for Engagement in Fragile States,” which builds on a series of international commitments regarding aid and development, and was endorsed at the at the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in Busan, South Korea in 2011, proposes just such a model. «Новый курс действий в нестабильных государствах», который построен на серии международных обязательств в сфере помощи и развития и одобрен на Четвертом форуме высокого уровня по эффективности помощи, состоявшемся в Бусане в Южной Корее в 2011 году, предлагает именно такую модель.
Ninth, establish economic reconstruction zones to jump-start sustainable economic activity, create jobs and export earnings, improve aid effectiveness and accountability, and avoid aid dependency. В-девятых, создание зон экономической реконструкции, чтобы дать импульс устойчивой экономической деятельности, создание рабочих мест и доходов от экспорта, улучшение эффективности использования и подотчетности в отношении средств, выделяемых в виде помощи, а также недопущение попадания страны в зависимость от иностранной помощи.
Furthermore, while Zambia welcomes the discussions and progress made on aid effectiveness following the Paris Declaration, we call for official development assistance to be delivered in a more efficient manner, in accordance with the Declaration. Кроме того, хотя Замбия и приветствует ведущиеся дискуссии и прогресс, достигнутый по проблематике эффективности помощи, вслед за принятием Парижской декларации, мы призываем к тому, чтобы официальная помощь на цели развития предоставлялась более эффективным образом и в соответствии с этой Декларацией.
Costs of debt reduction need to be assessed by taking into account the risk of non-payment, as well as the benefits of removing the debt overhang as a drag on aid effectiveness and as a barrier for private investment and capital inflows; Издержки сокращения долгов необходимо оценивать с учетом риска неплатежа, а также выгод, связанных с устранением " долгового навеса " в качестве тормоза в деле повышения эффективности внешней помощи, а также барьера на пути притока частных инвестиций и капиталов;
Development cooperation has reduced the more far-reaching goals and ideals of international cooperation — maintenance of peace, pursuit of prosperity and dignity of all life without regard to sex, race, religion or culture, equality of humanity and pursuit of orderly exchange of knowledge and cultures — into a narrow discourse on aid effectiveness. Сотрудничество в области развития, которое затрагивает более перспективные цели и идеалы международного сотрудничества — поддержание мира, достижение процветания и поощрение уважения для всех, без различия пола, расы, религии или культуры, обеспечение равенства в рамках всего человечества и надлежащий обмен знаниями и достижениями культуры, свелось к обсуждению узкой темы эффективности помощи.
The findings and recommendations of the 2008 DCF should also become a reference point for the discussions taking place in next year's Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus in Doha, as well as in the Accra High-Level Forum on Aid Effectiveness. Выводы и рекомендации ФСР 2008 года также должны стать отправной точной дискуссий, которые будут проходить на Международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса в будущем году в Дохе, а также на Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи в Аккре.
The actions proposed in the report respond to and are consistent with United Nations reform efforts, the triennial comprehensive policy review of the operational activities for the development of the United Nations system, and the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Предлагаемые в докладе меры направлены на реализацию реформы Организации Объединенных Наций, выводов трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций и Парижской декларации об эффективности помощи.
We will base our work on the principle of mutual commitment between donor countries, including the multilateral institutions, and developing countries, a principle which is set out in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, in order to increase the effectiveness of official development assistance. При этом мы будем строить свою работу на принципе взаимных обязательств стран доноров, в том числе многосторонних учреждений с одной стороны и развивающихся стран — с другой, на принципе, закрепленном в Парижской декларации об эффективности помощи, чтобы повысить эффективность официальной помощи в целях развития.
Improving indicators for monitoring progress towards achieving the millennium development goals; analysing the development implications of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome and other diseases of poverty; and strengthening international partnership in support of resource mobilization and improved aid effectiveness for Africa's development; совершенствованию показателей контроля за ходом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; анализу последствий для развития вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита и других заболеваний, обусловленных нищетой; укреплению международных партнерских связей в интересах мобилизации ресурсов и повышения эффективности предоставления помощи в целях развития стран Африки;
Other urgent issues included improving the quality of aid and aid effectiveness; supporting the initiative to eliminate the unsustainable debts of several Heavily Indebted Poor Countries and finding a viable solution for the debt problems of middle-income developing countries, perhaps by converting the debt service or principal amount into equities for new projects of at least equal value with their own potential earnings. Другие неотложные вопросы включают повышение качества и эффективности помощи; поддержку инициативы по ликвидации неприемлемого уровня задолженности некоторых бедных стран с крупным долгом и поиск эффективного решения долговых проблем развивающихся стран со средним уровнем доходов, вероятно, на основе преобразования сумм по обслуживанию задолженности или основной суммы долга в акции новых проектов стоимостью, по крайней мере равной их потенциальной прибыли.
Additional efforts will have to be made to improve aid effectiveness by strengthening the capacity of national education systems. Необходимо будет предпринять дополнительные усилия для повышения эффективности помощи путем укрепления потенциала национальных систем образования.
In line with the General Assembly resolution 59/250 on the triennial policy review of operational activities for development, as well as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, UNFPA is supporting national ownership and capacity development in the priority areas of our mandate and aligning with national policies, processes and systems. В соответствии с резолюцией 59/250 Генеральной Ассамблеи, посвященной трехгодичному всеобъемлющему обзору политики в области оперативной деятельности в целях развития, а также согласно Парижской декларации об эффективности помощи ЮНФПА поддерживает концепцию национальной ответственности и развития потенциала в приоритетных областях своего мандата, а также увязки помощи с политикой самих стран, с происходящими в них процессами, а также с их системами.
First, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, UNCDF seeks to support national ownership and engage all development partners in the design process. Во-первых, в соответствии с Парижской декларацией об эффективности помощи ФКРООН стремится обеспечить национальную заинтересованность и вовлечь в процесс разработки всех партнеров в области развития.
The Assistant Administrator emphasized that the MYFF, 2008-2011, was being developed within the context of an evolving external environment as postulated in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the 2005 World Summit Outcome. Он подчеркнул, что МРПФ на 2008-2011 годы разрабатывается с учетом изменяющихся внешних условий в соответствии с положениями Парижской декларации об эффективности помощи и Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
The Accra High-level Forum on Aid Effectiveness, held in September 2008, reaffirmed the principles set forth in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and, through them, some of the fundamental principles of the triennial comprehensive policy review, such as national ownership and the need to manage through results and to obtain development results. Состоявшийся в сентябре 2008 года Аккрский форум высокого уровня по вопросам эффективности помощи вновь подтвердил принципы, изложенные в Парижской декларации по повышению эффективности внешней помощи, а через них- некоторые фундаментальные принципы трехгодичного всеобъемлющего обзора политики, такие как национальная ответственность и необходимость ориентирования управления на результаты и достижения результатов в сфере развития.
We acknowledge that the mobilization of domestic resources for development, the creation of an enabling environment to attract foreign direct investment, ensuring aid effectiveness, using international trade as an engine for development and addressing the problem of external debt are key to achieving the MDGs. Мы понимаем, что мобилизация внутренних ресурсов на цели развития, создание условий, благоприятствующих привлечению прямых иностранных инвестиций, обеспечение эффективности помощи, использование международной торговли в качестве движущей силы развития и решение проблемы внешней задолженности имеют принципиальное значение для достижения ЦРДТ.
At the country level, it is critical that institutions for measuring and monitoring aid effectiveness involve a genuine partnership between donors and recipients, which means that these processes should avoid using donor templates and indicators exclusively. На страновом уровне крайне важно, чтобы механизмы оценки и мониторинга эффективности помощи предполагали подлинное партнерское взаимодействие между донорами и получателями, для чего в этих процессах необходимо избегать использования шаблонов и показателей, предлагаемых исключительно донорами.
Considering that the quality and effectiveness of aid is a critical factor in achieving sustainable development results, it is surprising that a concerted agenda to improve aid effectiveness was not established before the 2002 International Conference on Financing for Development held in Monterrey, Mexico. Поскольку качество и эффективность помощи являются важнейшим фактором достижения устойчивого развития, вызывает удивление, что до проведения в Монтеррее, Мексика, в 2002 году Международной конференции по финансированию развития не была принята согласованная программа повышения эффективности помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!