Примеры употребления "agrochemicals" в английском

<>
Developing countries must implement more effective mechanisms for monitoring the agrochemicals that are in circulation. Развивающимся странам необходимо внедрять более эффективные механизмы мониторинга агрохимикатов, которыми пользуются фермеры.
This significant exposure to agrochemicals has resulted in contaminated run-off and compromised aquifers, soils and coastal waters. Такое интенсивное применение агрохимикатов привело к загрязнению стоков и поставило под угрозу водоносные горизонты, почву и прибрежные воды.
Firm-level costs are incurred for changes in producing systems, infrastructure, training, quality management systems, consultancy services, alternative agrochemicals and certification costs. На уровне фирм расходы связаны с внесением изменений в производственные системы, инфраструктурой, подготовкой кадров, системами управления качеством, консалтинговыми услугами, альтернативными агрохимикатами и сертификацией.
More than 250 studies have linked agrochemicals to several types of cancers, including cancers of the brain, breast, colon, liver, lungs, prostate, and thyroid. Проведено уже более 250 исследований, которые выявили связь между агрохимикатами и некоторыми видами раковых заболеваний, такими как рак головного мозга, груди, кишечника, печени, лёгких, простаты и щитовидной железы.
Eutrophication of surface waters in the Pripyat river basin is caused by various factors, such as use of agrochemicals, lack of treatment of domestic wastewater and soil erosion. Эвтрофикация поверхностных вод в бассейне реки Припяти вызвана различными факторами, такими, как использование агрохимикатов, недостаточная очистка бытовых сточных вод и эрозия почвы.
In Nigeria, for example, the National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC) banned 30 agrochemicals (pesticides and fertilizers) in 2008, after a number of deaths and poisonings. Например, в 2008 году, после нескольких случаев отравления и гибели людей, нигерийское Национальное агентство по управлению и контролю качества продовольствия и медикаментов (NAFDAC) запретило 30 агрохимикатов (пестицидов и удобрений).
UNCTAD also participated in the International Grains Council Conference in the United Kingdom in June 2008, which focused on the soaring costs of food, fuel and factor inputs, e.g. agrochemicals. ЮНКТАД приняла также участие в Конференции Международного совета по зерну, которая была проведена в Соединенном Королевстве в июне 2008 года и участники которой заострили внимание на быстром повышении цен на продовольствие, топливо и производственные ресурсы, например на агрохимикаты.
If the United States and the European Union approve the deal, as seems likely, just three conglomerates – Bayer-Monsanto, Dow-DuPont and ChemChina-Syngenta – will control over 60% of the global seed and agrochemical market. Если США и ЕС одобрят эту сделку, что кажется вероятным, тогда всего лишь три конгломерата – Bayer-Monsanto, Dow-DuPont и ChemChina-Syngenta – будут контролировать более 60% мирового рынка семян и агрохимикатов.
A substantial number of Brazilian companies have invested in those two neighbouring countries, in very diverse fields including agriculture, cattle breeding, agrochemicals, furniture, metallurgy, banking, fuel distribution, energy, textiles and clothing, and oil and gas exploration. Значительное число бразильских компаний инвестировали средства в эти две соседние страны: в самые разнообразные области, включая сельское хозяйство, животноводство, производство сельскохозяйственных удобрений, мебельное производство, металлургию, банковское дело, доставку топлива, энергетику, текстильное производство и производство одежды, разведку нефти и газа.
The services of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to reduce the use of toxic chemicals and the release of chemical wastes in selected subsectors, particularly in agrochemicals (pesticides), building materials (brick and cement), leather, petrochemicals, pharmaceuticals and biotech products, pulp and paper, and textile industries; предоставляемые Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) услуги по сокращению масштабов использования токсических химических веществ и выбросов химических отходов в избранных подсекторах, в частности в агрохимическом подсекторе (пестициды), подсекторе строительных материалов (кирпич и цемент), кожевенном, нефтехимическом, фармацевтическом и биотехнологическом, целлюлозно-бумажном и текстильном подсекторах;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!