Примеры употребления "agricultural product" в английском с переводом "сельскохозяйственный продукт"

<>
Переводы: все39 сельскохозяйственный продукт29 сельхозпродукция6 сельхозпродукт1 другие переводы3
On 3 June 2009, a group of Israeli settlers set fire to Palestinian fields in an area in the northern West Bank, destroying at least 30 olive trees, an essential source of income and agricultural product for Palestinian families. 3 нюня 2009 года группы израильских поселенцев подожгли палестинские поля в районе в северной части Западного берега, уничтожив по крайней мере 30 оливковых деревьев, которые для палестинских семей являются основным источником дохода и сельскохозяйственным продуктом.
Furthermore, EU export subsidies for agricultural products will be abolished from 2013. Более того, субсидии ЕС на экспорт сельскохозяйственных продуктов будут аннулированы начиная с 2013 года.
Proportion of agricultural production value across the EU attributable to individual agricultural products Доля стоимости сельскохозяйственной продукции в ЕС в разбивке по отдельным сельскохозяйственным продуктам
As a result, less than 65% of agricultural products in Latin America reach markets. В результате, меньше 65% сельскохозяйственных продуктов в Латинской Америке доходят до рынков.
"But your agricultural subsidy programs block us from establishing any sort of comparative advantage in most agricultural products. "Но ваши программы сельскохозяйственных субсидий не дают нам никакой возможности установить сравнительное преимущество в производстве большинства сельскохозяйственных продуктов.
Its external trade in agricultural products will be managed in accordance with international rules and with ever-greater transparency. Его внешняя торговля сельскохозяйственными продуктами будет регулироваться в соответствии с международными правилами и на основе все большей открытости.
While impacts could be easily quantified for agricultural products which are traded on international markets, impacts on ecosystems were harder to assess monetarily. Если последствия для сельскохозяйственных продуктов, торговля которыми ведется на международных рынках, легко поддаются количественной оценке, то денежная оценка последствий для экосистем сопряжена с большими трудностями.
But senior members of the US Congress have stressed that a successful agreement must include opening the EU market to all US agricultural products. Однако старшие члены конгресса США подчеркнули, что успешное соглашение должно включать открытие рынка ЕС для всех американских сельскохозяйственных продуктов.
This embargo has also limited the Cuban Administration's ability to import foodstuff, agricultural products, medical equipment and the medicine required to treat the ill. Это эмбарго серьезно ограничило возможности правительства Кубы по импорту продовольствия, сельскохозяйственных продуктов, медицинского оборудования и лекарств, необходимых для лечения больных.
Canada maintains similar restrictions on dairy products and poultry; Japan, on a range of agricultural products; and the United States of America, on textiles and apparel. Канада сохраняет аналогичные ограничения в отношении молочной продукции и птицы; Япония — в отношении целого ряда сельскохозяйственных продуктов; а Соединенные Штаты Америки — в отношении продукции текстильной и швейной промышленности.
Though countries are often eager to trade resources like oil, gas, minerals, timber, and agricultural products, no country in the world sells its water to other countries. В то время как страны часто стремятся торговать такими ресурсами, как нефть, газ, минералы, древесина и сельскохозяйственные продукты, ни одна страна в мире не продает свою воду другим странам.
It is one of the richest continents on the planet, endowed with oil, precious stones, forests, water, wildlife, soil, land, agricultural products, and millions of women and men. Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин.
Average annual prices of agricultural products are calculated as weighted arithmetic mean of average monthly prices, where the quantity of sold products in each month is taken as weight. Среднегодовые цены на сельскохозяйственные продукты рассчитываются в качестве взвешенного среднего арифметического среднемесячных цен, причем в качестве весов используются количества товаров, проданных в каждый месяц.
The new items are the agricultural products that are important in production, distribution, consumption and nutrition in the context of the fight against hunger and the alleviation of undernourishment. Эти позиции относятся к сельскохозяйственным продуктам, имеющим важное значение для производства, распределения, потребления и питания в контексте борьбы с голодом и смягчения остроты проблемы недоедания.
Most South American countries are heavy commodity exporters, and the Asian crisis drove down world market prices for a wide range of commodities, including oil, copper, and agricultural products. Большинство стран Южной Америки являются крупными экспортерами, а азиатский кризис привел к падению мировых цен на целый список товаров, включая нефть, медь и сельскохозяйственные продукты.
Since the 1990s, the Government has, of its own accord, adapted to the process of liberalization in agricultural trade and reformed the systems governing import and export of agricultural products. В 90-х годах правительство по собственной инициативе приняло меры для адаптации к процессу либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией и реформировало структуры, регулирующие импорт и экспорт сельскохозяйственных продуктов.
This recent growth has been fueled by a strong boom in commodity prices, including not only energy inputs such as oil, gas and coal, but also metals, minerals, and agricultural products. Этот недавний рост произошел благодаря буму цен на сырьевые товары, который включил в себя не только энергоносители, такие как нефть, газ и уголь, но и металлы, полезные ископаемые и сельскохозяйственные продукты.
We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. Мы заявляем о нашей приверженности делу поощрения экономической диверсификации, в том числе путем расширения производства имеющих большую ценность сельскохозяйственных продуктов и развития отраслей промышленности на основе дальнейшей переработки и повышения дополнительной стоимости сырьевых товаров.
The representative of IMF expressed support for the Doha work programme, which must have at its core broad-based improvements in market access conditions for agricultural products and a significant reduction in trade-distorting support. Представитель МФВ выразил поддержку Программе работы Дохи, в основу которой должны быть положены широкомасштабные усовершенствования, связанные с улучшением условий доступа на рынки для сельскохозяйственных продуктов, и значительное сокращение мер поддержки, вызывающих перекосы в торговле.
Pressures and driving forces As a result of recent scientific advances and growing public awareness of food safety issues, national and regional authorities are imposing a wide range of health- and environment-related requirements concerning food and other agricultural products. В результате недавних научных открытий и растущего осознания общественностью вопросов, связанных с безвредностью пищевых продуктов, национальные и региональные административные органы принимают все более широкие санитарные и экологические требования, касающиеся продовольственных и других сельскохозяйственных продуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!