Примеры употребления "aggregate value" в английском

<>
It was agreed that the reference to “the remainder of the aggregate value” in recommendation 104 could be usefully clarified. Было достигнуто согласие о том, что ссылка на " остаток совокупной стоимости " в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена.
Total row is a row at the bottom of the datasheet that can display a running total or other aggregate value. Итоговая строка — это строка внизу таблицы, которая отображает итоговое или другое статистическое значение.
The Board noted further that there were no values assigned to 51 property items, although a comparison with the UNOG inventory list revealed that six items consisting of computers had an aggregate value of $ 6,592.91. Комиссия отметила далее, что по 51 единице имущества отсутствовали стоимостные показатели, хотя сопоставление с инвентарной описью ЮНОГ показало, что совокупная стоимость шести единиц имущества, представленных компьютерами, составляла 6592,91 долл.
Thus, rather than tying executive pay to a specified percentage of the value of the bank's common shares, compensation could be tied to a specified percentage of the aggregate value of the bank's common shares, preferred shares, and all the outstanding bonds issued by the bank. Таким образом, чем привязывать выплаты управляющему к заданному проценту стоимости обыкновенных акций банка, компенсационные выплаты могут быть привязаны к заданному проценту совокупной стоимости обыкновенных акций банка, привилегированных акций банка и всех находящихся в обращении облигаций, выпущенных банком.
In terms of aggregate value, the largest amounts claimed are also for loss of tangible property and loss of business income. С точки зрения суммарной стоимости претензий наибольшая сумма также была заявлена в связи с потерей материальной собственности и коммерческого дохода.
It can be expressed as an aggregate value and as a ratio, the denominator of which is income (including non-operating income but excluding extraordinary items). Он может выражаться в виде совокупной величины или в виде доли, знаменателем которой является доход.
goods sent in small consignments addressed to private individuals or carried in travellers'baggage, provided that such importations are of a non-commercial nature and the aggregate value of the importation does not exceed an amount which shall not be less than USD 500; товары, отправляемые мелкими партиями в адрес частных лиц или перевозимые в багаже пассажиров, при условии, что этот импорт не носит коммерческого характера и общая стоимость таких товаров не превышает установленной суммы, составляющей не менее 500 долл. США;
A procuring entity may enter into a framework agreement with one or more suppliers or contractors [, the aggregate value of which is anticipated to exceed [the enacting State includes a minimum amount] [but not to exceed [the enacting State includes a maximum amount] [the amount set out in the procurement regulations]]. Закупающая организация может заключить с одним или несколькими поставщиками (подрядчиками) рамочное соглашение [, на общую сумму, предположительно превышающую [минимальная сумма указывается государством, принимающим настоящий Закон] [, но не превышающую [максимальная сумма указывается государством, принимающим настоящий Закон] [сумму, установленную подзаконными актами о закупках]].
As we know, within that framework the international community — with the participation of States, international cooperation organizations and civil society — is providing predictable resources within certain specific time periods in order to carry out objectives, decided in accordance with national priorities, to improve the domestic economy and involve the global economy through the export of goods and services with greater aggregate value. Как мы знаем, в этих рамках международное сообщество — при участии государств, международных организаций сотрудничества и гражданского общества — представляет предсказуемые услуги в рамках конкретных сроков для достижения целей, определенных в соответствии с национальными приоритетами, для улучшения национальной экономики и включения ее в глобальную экономику через экспорт товаров и услуг, имеющих суммарную стоимость.
Such specified amounts shall be applied where there is a commitment to a single contractor in respect of a single requisition for a specific project or purpose, or where there is a series of commitments in any twelve-month period, to the aggregate value of such commitments excluding any commitments prior to and including the last commitment in respect of which written advice was rendered by a headquarters contracts and property committee (s). Такие определенные суммы применяются, когда имеется обязательство перед одним подрядчиком в отношении одной заявки на закупку для конкретного проекта или цели или когда имеется ряд обязательств в течение любого 12-месячного периода, в отношении общей суммы таких обязательств, за исключением любых обязательств, принятых до принятия последнего обязательства включительно, в отношении которых комитет (комитеты) по контрактам и имуществу в штаб-квартире представили письменные рекомендации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!