Примеры употребления "agendas" в английском

<>
Переводы: все5632 повестка4623 программа919 другие переводы90
Now these issues define domestic political agendas. Сегодня же именно эти вопросы определяют внутреннюю политику правительства.
For more information about course agendas, see About courses. Дополнительные сведения о расписаниях курсов см. в разделе О курсах.
That is when the economic and environmental agendas could fatally collide. Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
In this maelstrom, new radical groups with transnational agendas are blossoming. В этом водовороте, процветают новые радикальные группы с транснациональными планами.
You cannot create course agendas for a course with a setup of Standard. Невозможно создать расписания для курсов Стандарт.
Set up, deliver, and analyze training courses that include agendas, sessions, and tracks Настройка, проведение и анализ курсов обучения с планами, сессиями и контролем знаний
For peace to take root, long-term regional interests must overcome national agendas. Для того, чтобы в регионе укоренился мир, долгосрочные интересы региона должны получить приоритет перед политикой и интересами отдельных государств.
Turkish-Russian relations have been poor for years because of conflicting agendas in Syria. Российско-турецкие отношения долгие годы страдали от того, что у этих стран были разные цели в Сирии.
That accuser, however, is an informant, who may have agendas other than the truth. Этот обвинитель, однако, является информатором, преследующим интересы, далекие от установления истины.
This framework would reduce incentives for using annual EU budget negotiations to advance political agendas. Эта схема сократит стимулы использовать ежегодные бюджетные переговоры ЕС в политических целях.
But assessing the prospects of any diplomatic effort requires understanding the protagonists' perspectives and agendas. Но оценка перспектив любых дипломатических усилий требует понимания перспектив и планов основных действующих сторон.
Nor can individual countries and regional organizations, pursuing different agendas, help Sudan overcome its problems. Не могут также отдельные страны и региональные организации, предлагающие различные решения, помочь Судану преодолеть свои проблемы.
After all, what if the enemies of freedom use elections to entrench their anti-democratic agendas? В конце концов, что если враги свободы используют выборы для закрепления своих антидемократических планов?
Indeed many among them are deeply enmeshed in politics, pursuing agendas - and vendettas - of their own. В действительности, многие из них глубоко увязли в политике, преследуя свои собственные тайные планы и вендетты.
Some nations and regions are beginning to develop research agendas that respond to these five challenges. Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
The speed of Internet time means that all governments will have less control over their agendas. Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий.
Microsoft also supports global policy agendas that promote broader digital inclusion at regional, national, and international levels. Кроме того, корпорация Microsoft поддерживает глобальную политику повышения доступности цифровых технологий для широких слоев населения на региональном, национальном и международном уровне.
For example, collaborate on a PowerPoint presentation, store team plans that everyone updates, or publish meeting agendas. Например, это может быть презентация PowerPoint, которую могут редактировать все сотрудники, планы работы группы, обновляемые всеми участниками, или список вопросов для обсуждения на собрании.
For starters, news outlets must set their own agendas, rather than wasting resources on pursuing someone else’s. Первое, информагентства должны сами составлять свой список новостей, а не тратить средства на заимствование таких списков.
“I think this is politicians, in some ways, using these terrible acts to advance their agendas,” he says. «Мне кажется, политики, они используют эти ужасные теракты для продвижения своих целей, — заявляет он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!