Примеры употребления "agencies" в английском с переводом "деятельность"

<>
International agencies shared their experiences with joint data collection and common data sets. Международные организации обменялись опытом в отношении совместной деятельности по сбору данных и составлению общих наборов данных.
1993 The International Human Rights Award, International Association of Official Human Rights Agencies 1993 год Международная премия за деятельность в области прав человека, Международная ассоциация правозащитных учреждений
The activity of the Vatican is under the vigilant surveillance of American intelligence agencies. Деятельность Ватикана находится под бдительным контролем американских спецслужб.
First, the specialized agencies vary greatly in size with respect to their operational activities budgets. Во-первых, специализированные учреждения значительно отличаются по масштабам деятельности с точки зрения своих бюджетов на цели оперативной деятельности.
The challenges of crime prevention require the intervention of several agencies in a multilateral approach. Для решения задач предупреждения преступности требуется совместная деятельность нескольких учреждений в рамках многостороннего подхода.
National staff employed by United Nations agencies have since resumed limited activities in restricted areas of Mogadishu. После этого национальный персонал, нанятый учреждениями Организации Объединенных Наций, возобновил деятельность в ограниченных масштабах в некоторых районах Могадишо.
Among the responses mentioned was the involvement of leisure centres, local communities, families, schools and law enforcement agencies. Отмечались, в частности, такие меры, как привлечение к такой деятельности центров досуга, местных общин, семей, школ и правоохра-нительных органов.
It is also engaged in activities to mainstream human rights in the work of various United Nations agencies. Она также участвует в деятельности по включению вопросов прав человека в работу различных учреждений Организации Объединенных Наций.
Theme II: the role of land cadastre systems in the activities of government agencies, the private sector and individuals. Тема II: Роль систем земельных кадастров в деятельности государственных учреждений, частного сектора и физических лиц.
In a separate activity, the Federal Performance Project, the capacity of large federal agencies was analysed using the criteria. Анализ потенциала крупных федеральных учреждений с использованием таких критериев был проведен в рамках отдельного проекта оценки деятельности федеральных органов.
The Committee would welcome future reporting on management audits of activities of the agencies related to resolution 986 (1995). Комитет приветствовал бы представление в будущем доклада о проведении ревизий управленческой деятельности учреждений в связи с резолюцией 986 (1995).
Humanitarian agencies and organizations are now operational in all of these areas, and an expansion of activities is planned. В настоящее время гуманитарные учреждения и организации действуют во всех этих районах, и планируется расширение их деятельности.
Programme support includes the UNDCP field offices and support at headquarters, as well as programme support provided to executing agencies. Вспомогательное обслуживание программ охваты-вает деятельность отделений ЮНДКП на местах и вспомогательное обслуживание в штаб-квартире, а также вспомогательное обслуживание программ для учреждений-исполнителей.
Efforts to regulate private recruitment agencies and to close down those which do not comply with the national legislation (Egypt); усилия по регулированию деятельности частных бюро по трудоустройству и закрытию тех из них, которые не соблюдают национальное законодательство;
Students taking higher academic courses are taught the subject “Human rights and the work of law-enforcement agencies” (30 hours). Также для слушателей Высших академических курсов осуществляется преподавание курса " Права человека и деятельность органов внутренних дел " в объеме 30 часов.
The Brazilian Government coordinates the action of such agencies through the National Strategy on Money Laundering (“ENCLA”) for the year 2004. Бразильское правительство координирует деятельность таких ведомств посредством осуществления национальной стратегии борьбы с отмыванием денег (НСБОД) на 2004 год.
During the past several years, JIU has undertaken a series of reviews of administration and management in United Nations specialized agencies. В течение последних нескольких лет ОИГ про-вела серию обзоров административной деятельности и управления в специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Session 2: In-depth discussion on theme 2: indigenous peoples and technology development/adoption and suggestions for follow-up by agencies Второе заседание: углубленное обсуждение темы 2: коренные народы и технический прогресс/использование результатов технического прогресса и предложения в отношении последующей деятельности учреждений
Trade registers, agencies responsible for the oversight and control of legal persons, immovable property registers, automobile registers and registers on liens. государственные торговые реестры, представительные органы по проверке и контролю за деятельностью юридических лиц, реестры недвижимости, реестры самоходных устройств и залоговые реестры.
There were over 400 employment agencies placing foreign domestic workers in jobs; their activities could be likened to trafficking in persons. В стране действует более 400 бюро по найму домашней прислуги из числа иностранцев; их деятельность можно сравнить с торговлей людьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!