Примеры употребления "affidavit of service" в английском

<>
In an affidavit of 6 August, the author explained the circumstances of the incident and stated that she believed that she was capable of caring for her daughter, and that she would be pleased to have the Children's Aid Society attend her home to follow her parenting style. В письменных показаниях от 6 августа автор объяснила обстоятельства происшествия и указала, что, по ее мнению, она способна заботиться о своей дочери и что она с удовольствием пригласит сотрудников Общества помощи детям к себе домой для ознакомления с ее методами воспитания.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
As support for the accuracy of this list, ABB also attached the affidavit of its senior control engineer for the project in which he states that the list prepared by the resident manager was an accurate statement of office inventory as of 2 August 1990. В подтверждение точности этого перечня " АББ " прилагает письменные показания своего главного инженера, имевшего отношение к этому проекту, который подтверждает, что в подготовленном управляющим перечне точно указано то имущество, которое находилось в конторе по состоянию на 2 августа 1990 года.
We hope to have been of service to you with this information. Надеемся, что эти сведения Вам помогут.
In support of this loss element, LC Holding has provided copies of LCV's payment records for the employee during the period July to December 1990, a cash withdrawal receipt from the National Bank of Kuwait dated 8 July 1990 showing an account balance of KWD 306.241 in favour of the employee, telephone bills and an affidavit of the employee. В подтверждение этого элемента потерь " ЛК холдинг " представила копии ведомостей платежей " ЛКВ " этому сотруднику за период с июля по декабрь 1990 года, квитанцию о снятии со счета наличных средств, выданную национальным банком Кувейта 8 июля 1990 года, на которой показан остаток средств на счете в размере 306,241 кувейтский динар в пользу сотрудника, телефонные квитанции и заявление сотрудника.
We trust to have been of service to you. Мы надеемся, что этим мы оказали Вам услугу.
Thamath provided an affidavit of its branch officer at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait attesting to the furniture and equipment requirements of the site office in Baiji. " Тхаматх " представила заявление ответственного работника своего филиала во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, который сообщает о потребностях офиса в Бейджи в мебели и оборудовании.
We're glad to be of service to you. Мы рады оказать Вам услугу.
Article 462 of the Penal Code punishes any person who knowingly presents a forged or counterfeit document to a public department in order to obtain a Lebanese passport (affidavit of identity, affidavit of domicile or witness testimony). В соответствии со статьей 462 Уголовного кодекса наказанию подлежит любое лицо, умышленно представляющее фальшивый или поддельный документ в государственное ведомство в целях получения ливанского паспорта (справку, подтверждающую личность предъявителя, справку о месте жительства или письменные свидетельства).
terms of service Условия предоставления услуг
With regard to the alleged beatings on 5 March 1997 and the State party's claim that the author tried to escape on that day, the author submits, as held in his affidavit of 14 July 1997, that “although he cut the lock on his cell he did not leave his cell as he had changed his mind and decided not to try to escape.” В отношении утверждений о побоях, нанесенных 5 марта 1997 года, и заявления государства-участника о том, что в этот день автор пытался совершить побег, автор отмечает, как это указано в его письменном показании под присягой от 14 июля 1997 года, что " хотя он и перепилил засов на двери камеры, камеры он не покидал, поскольку передумал совершать побег ".
I would certainly be willing to represent you, if you could kindly inform how I can be of service. Я готов представлять Ваши интересы. Прошу сообщить, чем я могу быть Вам полезен.
the application for the order is supported by an affidavit of an authorized officer stating that he suspects that the defendant committed the offence; and ходатайство о вынесении такого решения сопровождается аффидевитом уполномоченного сотрудника о том, что он подозревает обвиняемого в совершении преступления; и
We hope to have been of service to you. Надеемся, мы помогли Вам.
the application for the order is supported by an affidavit of an authorized officer stating that he suspects that the defendant has engaged in money laundering activity; and ходатайство о вынесении такого решения сопровождается аффидевитом уполномоченного сотрудника о том, что он подозревает обвиняемого в совершении деяния, связанного с отмыванием денег; и
I'm glad to be of service to you. Я рад оказать Вам услугу.
Affidavit of personal and/or business data; аффидевит, содержащий личные сведения и/или коммерческую информацию;
We are glad to be of service to you. Мы рады оказать Вам услугу.
I am glad to be of service to you. Я рад оказать Вам услугу.
twitter terms of service Условия предоставления услуг Твиттера
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!