Примеры употребления "affected class" в английском

<>
Preserve the benefits of out-of-court reorganization negotiations where a majority of each affected class of creditors [and equity holders] agree to a reorganization plan; сохранять выгоды внесудебных переговоров по реорганизации, когда большинство каждой затронутой категории кредиторов [и держателей акций] выражает согласие с планом реорганизации;
A debtor [which is eligible under the insolvency law] may file an application to commence expedited reorganization proceedings [to implement a plan of reorganization that has been voted on and accepted by a majority of each affected class of creditors [and equity holders] prior to commencement of insolvency proceedings. Должник [, который имеет на это право согласно законодательству о несостоятельности,] может подать заявление об открытии упрощенного реорганизационного производства [для осуществления плана реорганизации, по которому было проведено голосование и который был принят большинством каждой затронутой категории кредиторов [и акционеров] до открытия производства по делу о несостоятельности].
In the three northern governorates, WFP monitoring of the school-feeding project revealed that the distribution of high-protein biscuits positively affected children's behaviour in class and their learning capacity in 86 per cent of targeted schools. В трех северных мухафазах МПП контролирует реализацию проекта организации питания в школах и пришла к выводу, что распределение галет с высоким содержанием белка положительно влияет на поведение детей на занятиях и их познавательные способности в 86 процентах обследованных школ.
Within this tolerance not more than 1 per cent in total may consist of fruits satisfying neither the requirements of Class II quality nor the minimum requirements or of fruit affected by rotting or any other serious flesh defects. В пределах этого допуска в этой сложности не более 1 % может приходиться на продукт, не соответствующий ни требованиям по качеству, предъявляемым ко второму сорту, ни минимальным требованиям, или продукты, подвергшиеся гниению или имеющие другие серьезные дефекты мякоти.
10 per cent by weight of bilberries or blueberries satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие 10 % (по весу) черники или голубики, не отвечающей ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, за исключением продуктов, затронутых гниением или какими-либо другими видами порчи, делающими их непригодными к употреблению.
8 per cent and 6 per cent by weight, respectively, of ware potatoes or early potatoes satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие соответственно 8 % и 6 % по весу клубней продовольственного картофеля и раннего картофеля, которые не соответствуют ни характеристикам данного сорта, ни минимальным характеристикам, за исключением продуктов, подверженных порче, делающей их непригодными к употреблению.
10 per cent by number or weight of beans satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by Colletotrichum lindemuthianum (bean spot disease), rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие 10 % (по количеству или весу) фасоли, не отвечающей ни требованиям данного сорта, ни минимальным требованиям, за исключением продукта, пораженного Colletotrichum lindemuthianum (заболевание фасоли- пятнистость), подвергшегося гниению или любой другой порче, что делает его непригодным к употреблению.
10 % by weight of beans satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by Colletotrichum (gloeosporium) lindemuthianum (bean spot disease), rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие 10 % (по количеству или весу) фасоли, не отвечающей ни требованиям данного сорта, ни минимальным требованиям; при этом не допускается наличие продукта, пораженного Colletotrichum (Gloeosporium) lindemuthianum (заболевание фасоли- пятнистость), подвергшегося гниению или любой другой порче, что делает ее непригодной к употреблению.
10 per cent by weight or number of ceps satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие 10 % (по числу или весу) белых грибов, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, за исключением продукта, затронутого гниением или порчей, что делает его непригодным к употреблению.
Respectively 8 or 6 per cent by weight of ware potatoes or early potatoes satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by any deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие, соответственно, 8 % и 6 % по весу клубней продовольственного картофеля и раннего картофеля, которые не соответствуют ни характеристикам данного сорта, ни минимальным характеристикам, за исключением продуктов, подверженных порче, делающей их непригодными к употреблению.
10 % by weight of shallots satisfying neither the requirements of the class, nor the minimum requirements, with the exception of produce affected by rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие 10 % от веса лука-шалота, не удовлетворяющего ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, при этом не допускается наличие продукта, тронутого гниением или поврежденного любым иным образом, делающим его непригодным для потребления. В.
10 per cent by number or weight of peaches or nectarines satisfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the exception of fruit produce affected by rotting, marked bruising, or any deterioration rendering it unfit for consumption. Допускается наличие 10 % по числу или весу персиков или нектаринов, не удовлетворяющих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям, при этом не допускается наличие плодов продукта с явными признаками гниения, сильно побитых или имеющих другие дефекты, делающие их непригодными к употреблению.
That the Secretary-General, when exercising his discretionary powers of granting business class accommodation by air, give more consideration to cases where, on account of age and health, comfort of travel and ability to work at destination of some travellers might be adversely affected by the impact of changes contemplated in this report. Генеральному секретарю при осуществлении своих дискреционных полномочий на предоставление права пролета бизнес-классом следует уделять больше внимания тем случаям, когда существует вероятность того, что изменения, рассматриваемые в настоящем докладе, в силу возраста и состояния здоровья некоторых лиц могут отрицательно отразиться на их самочувствии во время перелета и способности работать в пункте назначения.
For instance, the class of law-making treaties, or of conventions intended to create permanent settlements, such as conventions providing for the free navigation of certain canals or waterways or for freedom and equality of commerce in colonial areas, will not be affected by the fact that a war has broken out involving all the parties. Например, категория нормоустановительных договоров или конвенций, предназначенных для того, чтобы добиться постоянного урегулирования, как, например, конвенции, предусматривающие свободу судоходства в определенных каналах или водных путях или свободу и равенство торговли в колониальных районах, не будут затронуты тем фактом, что началась война с участием всех сторон.
Smoking has affected his health. Курение отразилось на его здоровье.
He is taller than any other boy in his class. Он выше всех мальчиков в классе.
I was affected by the summer heat. Я пострадал от летней жары.
This class is made up of thirty-five pupils. В классе тридцать пять учеников.
The climate affected his health. Климат повлиял на его здоровье.
How was the French class? Как прошёл урок французcкого?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!