Примеры употребления "advocate" в английском с переводом "защитник"

<>
McCain is a stronger advocate of free trade than Obama is. Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
This is no longer me being a tech pioneer or a privacy advocate; Дело уже не в том, что я пионер технологии или защитник конфиденциальности;
Israel's attempt to pretend to be an advocate of peace is pure myth. Попытки Израиля притвориться защитником мира — это не что иное, как миф.
Fortunately, there are voices in America and elsewhere that advocate engaging Iran at the highest level. К счастью, в Америке и других частях света существуют защитники Ирана, которые предлагают его интеграцию на самом высоком уровне.
The poor around the world may feel poorer from losing him as their champion and advocate. Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы.
Orbán is a fiery advocate of “illiberal democracy,” as are other elected autocrats in former Soviet satellites. Орбан – пламенный защитник «антилиберальной демократии», как и некоторые другие победившие на выборах авторитарные правители в бывших странах-сателлитах СССР.
If this effort succeeds, Macron will have established France as an effective advocate and practitioner of multilateralism. Если им это удастся, Макрон утвердит Францию в качестве эффективного защитника и пользователя системы многосторонних отношений.
But a united EU can act as a powerful advocate for a better and more coordinated international approach. Но единый ЕС может быть сильным защитником лучшего и более согласованного международного подхода.
Ghebreyesus is also a longtime champion and advocate of gender equality and the rights of women and girls. Гебрейесус также является давним защитником и борцом за гендерное равенство и права женщин и девочек.
I founded the Great Ape Project together with Paola Cavalieri, an Italian philosopher and animal advocate, in 1993. Мы вместе с Паолой Кавальери, итальянским философом и защитником животных, в 1993 году основали Проект Высших Приматов.
America's moral authority as an advocate of human rights depends on its own respect for human rights. Моральная власть Америки как защитника прав человека зависит от ее собственного уважения к правам человека.
Joseph Lister was aepsis's, or sterility's, biggest advocate, to a very very skeptical bunch of surgeons. Джозеф Листер был самым большим защитником обеззараживания, или стерильности, перед очень скептически настроенной группой хирургов.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs. В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
A long-time advocate of global nuclear disarmament, India’s moral stand on the NPT enjoys near-unanimous backing within the country. Моральная позиция Индии по отношению ДНЯО, которая в течение длительного времени была защитником глобального ядерного разоружения, внутри страны обладает почти единодушной поддержкой.
The past three years have seen much less progress on freeing up world trade than almost any free-trade advocate would have hoped. За последние три года наблюдался гораздо меньший прогресс в процессе освобождения мировой торговли, чем предполагал почти каждый защитник свободной торговли.
On those and other occasions, I have always witnessed a determined, eloquent and dedicated advocate of development and a firm supporter of development cooperation. И тогда, и в других случаях я неизменно видел в нем целеустремленного, красноречивого и преданного защитника дела развития и твердого сторонника сотрудничества в интересах развития.
Queen Rania Al-Abdullah, UNICEF Eminent Advocate for Children, undertook that initiative in 2000, declaring her commitment to the global movement to protect children. Королева Рания аль-Абдалла, которая была назначена ЮНИСЕФ Видным защитником детей, выступила с этой инициативой в 2000 году, заявив о своей приверженности целям глобального движения по защите детей.
Finance, at its best, does not merely manage risk, but also acts as the steward of society's assets and an advocate of its deepest goals. Финансы, в лучшем случае, не только управляют рисками, но также выступают в качестве управляющего активами общества и защитника своих глубоких целей.
To mark the occasion in 2017, intersex advocate Pidgeon Pagonis led a protest in front of the Ann & Robert H. Lurie Children’s Hospital of Chicago. В 2017 году в этот день защитник прав интерсексуалов Пиджон Пагонис провёл протест перед детским госпиталем им. Энн и Роберта Лурье в Чикаго.
Moreover, this arrangement is often rife with conflicts of interest; for example, arbitrators may be a “judge” in one case and an advocate in a related case. Кроме того, этот механизм часто изобилует конфликтами интересов; например, арбитры могут быть “судьей” в одном случае и защитником в связанном случае.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!