Примеры употребления "advocacy work" в английском

<>
ALAI formulates proposals and carries out advocacy work on communications rights issues. ЛИА формулирует предложения и осуществляет информационно-пропагандистскую деятельность по проблемам прав в области коммуникации.
In some countries, the investment promotion agency was actively involved in policy advocacy work. В некоторых странах учреждения по поощрению инвестиций активно участвуют в информационно-пропагандистском обеспечении политики.
Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. Их главная роль заключается в проведении разъяснительной работы и охвате населения на местах.
The establishment of a new national human rights institution to focus on strategic leadership, education and advocacy work. создание нового национального учреждения по правам человека, которое сосредоточится на вопросах стратегического руководства, просвещения и пропаганды.
Now, as a result of the IRC and KICHWA advocacy work, the children are released directly in Kitgum without being transferred to Gulu. Однако в настоящее время благодаря разъяснительной работе, проводимой МКС и КИЧВА, дети освобождаются непосредственно в Китгуме без передачи в Гулу.
The Special Representative of the Secretary-General has dedicated considerable resources to advocacy work, particularly high-profile field missions to situations of armed conflict. Специальный представитель Генерального секретаря выделял значительный объем ресурсов для информационно-пропагандистской деятельности, в частности для хорошо известных миссий на местах в связи с ситуациями вооруженных конфликтов.
Representatives of the Future-Hope Community Project in Nigeria expressed the sentiment that with few resources, youth can be very effective in advocacy work. Участники проекта «Община: надежда на будущее» в Нигерии считают, что в условиях ограниченности ресурсов деятельность молодежи в области информации и пропаганды может быть наиболее эффективной.
This advocacy work has often included sensitizing the judiciary, members of the bar, eminent persons, parliamentarians and members of the security and border forces. Такая деятельность по поддержке нередко включала информационно-разъяснительную работу среди судей, адвокатов, выдающихся людей, парламентариев, сотрудников сил безопасности и пограничных войск.
Eritrea was trying to resolve the issue through its advocacy work and awareness-raising activities, and striving hard to achieve its basic aims regarding gender equality. Эритрея пытается решить этот вопрос путем пропаганды и просветительской деятельности и всеми силами стремится достичь своих основных целей в отношении гендерного равенства.
The short advocacy document (1) will be targeted at politicians and decision makers and will be used in advocacy work, for instance at political events or meetings. краткий справочно-информационный документ (1) будет предназначен для политических деятелей и директивных органов и будет использоваться в пропагандистской деятельности, например в ходе проведения политических мероприятий или совещаний.
This is a serious disadvantage given the importance of competition advocacy work, particularly in a developing-country context, and the lack of a competition culture in Kenya. Это является серьезным недостатком с учетом важной значимости деятельности по отстаиванию принципов в конкуренции, особенно в условиях развивающейся страны, и отсутствия культуры конкуренции в Кении.
We also support the increasing and widespread engagement of non-governmental organizations in advocacy work, as well as the provision of information and programme activities on the ground. Мы также поддерживаем широкое и неуклонно расширяющееся участие неправительственных организаций в пропагандисткой работе, а также в предоставлении информации и осуществлении программ действий на местах.
Increasingly, the support provided by United Nations agencies falls into four main categories: funding of programmes and projects; capacity-building and institutional development; advocacy work; and norm-setting. Поддержка, оказываемая учреждениями Организации Объединенных Наций, все больше концентрируется в четырех основных категориях: финансирование программ и проектов, создание потенциала и организационной базы, информационно-разъяснительная работа и нормотворчество.
This complements advocacy work undertaken with Special Olympics, Save the Children and Operation Smile, following the 2006 adoption of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Это послужило дополнительным вкладом в информационно-просветительскую деятельность, проводимую совместно с организацией «Спешиал Олимпикс», «Спасите детей» и «Оперейшн Смайл» после принятия в 2006 году Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов.
With few exceptions, the funds that are used to support the core research and analytical work of Freedom House and its pro-democracy advocacy work are provided by non-governmental sources. За несколькими исключениями средства, которые используются в поддержку основной научно-исследовательской и аналитической работы «Дома свободы» и его пропагандистской деятельности в защиту демократии, предоставляются из неправительственных источников.
During the biennium, UN-Habitat will strengthen its strategic partnership with local authorities and their associations, in particular with United Cities and Local Governments, provide advisory services and carry out advocacy work. в течение двухгодичного периода ООН-Хабитат будет укреплять стратегическое партнерство с органами местного самоуправления и их объединениями, в частности с Ассоциацией объединенных городов и органов местного самоуправления, а также предоставлять консультативные услуги и осуществлять информационно-просветительскую работу.
An external evaluation of advocacy work by NGOs, parliamentary groups and Goodwill Ambassadors concluded that these interventions are working well, are delivering good value and that UNFPA should continue funding them in the future, with some adjustments. В результате внешней оценки информационно-пропагандистской деятельности НПО, парламентских групп и послов доброй воли был сделан вывод о том, что эта деятельность осуществляется успешно и приносит большую пользу, а также что ЮНФПА следует с небольшими изменениями продолжать финансировать эту деятельность в будущем.
They paid tribute to Alphonse Batibwira, a child protection agent of the local non-governmental organization UPADERI, who was killed in North Kivu on 26 July 2006, while conducting advocacy work on the separation of children from armed groups. Они почтили память Альфонса Батибвиры, сотрудника по вопросам защиты детей местной неправительственной организации УПАДЕРИ, который был убит в провинции Северное Киву 26 июля 2006 года во время проведения с населением агитационной работы по разъяснению важности недопущения участия детей в деятельности вооруженных группировок.
Intensifying its technical cooperation and advisory and advocacy work, ILO had formulated country programmes for policy reform and the ratification of its child labour conventions, and for building institutional capacity and supporting measures for the application of those conventions. Активизируя свою деятельность в области технического сотрудничества, а также оказание консультативных и консультационных услуг, МОТ разрабатывает страновые программы, способствующие проведению политической реформы и ратификации своих конвенций по вопросам детского труда, наращиванию учрежденческого потенциала и поддержке мер по применению этих конвенций.
Being the largest German non-governmental development organization Misereor is, however, not only a partner in development projects in Asia, Africa and Central and Latin America, but also carries out development education and lobby and advocacy work in the North. Являясь крупнейшей неправительственной организацией по вопросам развития Германии, организация «Мизереор», тем не менее, не только выступает в качестве партнера проектов в области развития в Азии, Африке и Центральной и Латинской Америке, но также ведет просветительскую работу по вопросам развития и осуществляет агитационно-пропагандистскую деятельность в странах Севера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!