Примеры употребления "advisory council" в английском

<>
Переводы: все105 консультативный совет95 другие переводы10
In principle, an independent and respected advisory council could also force governments to acknowledge the hidden costs of government guarantees and off-balance sheet debts. В принципе, независимый и уважаемый консультационный совет может вынудить правительства признать скрытые расходы по гарантиям правительства и внебалансовой задолженности.
To build awareness of issues affecting lesbians, in 1996, the Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women published Letting in a Little Light: Lesbians and Their Families in Nova Scotia. С целью информирования о проблемах лесбиянок Консультативный комитет Новой Шотландии по положению женщин выпустил в 1996 году публикацию " Пролить свет на проблему: лесбиянки и их семьи в Новой Шотландии ".
UNMIT, in collaboration with OHCHR, assisted the Provedoria for Human Rights and Justice in establishing an advisory council comprised of representatives of diverse groups, including religious communities, women, handicapped persons and businesses. Действуя в сотрудничестве с УВКПЧ, ИМООНТ оказала уполномоченному по правам человека и правосудию помощь с учреждением совещательного совета в составе представителей различных групп, в том числе религиозных сообществ, женщин, инвалидов и деловых кругов.
The conference was organized by members of the Space Generation Advisory Council to promote interest in education and research in space science and technology among the 300 young Africans who participated in the event. Конференция была организована членами Консультативного сове-та представителей космического поколения с целью пробудить интерес к изучению космической науки и техники и проведению исследований в этой области у 300 молодых африканцев, которые участвовали в этом мероприятии.
These include the commitments to enact implementing regulations for the Act on Personal Documentation, formulate a rural development policy, set up the Advisory Council on Security as recommended by the Follow-up Commission and, in particular, execute the 2001 budget in an appropriate manner. В их числе можно упомянуть обязательства принять регламент к закону о личных документах, сформулировать политику развития сельских районов, создать Консультативный комитет по вопросам безопасности в порядке последующего осуществления рекомендации Комиссии по наблюдению и, в особенности, должным образом исполнять бюджет на 2001 год.
During 15-17 December 2006, an ACJS representative attended the International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Program International Conference on The United Nations Convention Against Corruption as a Way of Life which was held in Courmayeur, Mont Blanc, Italy. 15-17 декабря 2006 года представитель Академии в рамках Международного научно-профессионального консультационного совета Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия принимал участие в Международной конференции по теме «Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как жизненный путь», которая проводилась в Курмайоре-Монблан, Италия.
It included the members of the Advisory Council of the former Yemen Arab Republic (159 members) and the Upper House of the former People's Democratic Republic of Yemen (111 members), together with 31 prominent political and social actors who are appointed by a decision of the Presidential Council; В него вошли члены Законодательного совета бывшей Йеменской Арабской Республики (159 депутатов) и члены Высшего народного совета бывшей Народной Демократической Республики Йемен (111 депутатов), а также 31 депутат, назначенный Президентским советом из числа видных политических и общественных деятелей;
As host country of the 2003 summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation Business Advisory Council, Thailand had incorporated a gender perspective into the international economic-development programme by organizing the meeting of the Women Leaders'Network, which had been held from 30 July to 3 August 2003 at Chiangmai. Как принимающая страна Встречи на высшем уровне 2003 года Совета экономического сотрудничества Азии и Тихого океана Таиланд включил гендерную проблематику в программу международного экономического развития, организовав с 30 июля по 3 августа 2003 года в Чиангмае совещание представителей Сети женщин-активисток.
The UNODC focal point for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network chaired the 2008 coordination meeting of the network, hosted by the International Scientific and Professional Advisory Council in Courmayeur, Italy, and UNODC was engaged in bilateral cooperation with several members of the network throughout 2008. Координатор ЮНОДК по сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия председательствовал в 2008 году на координационном совещании сети, принимающей стороной которого выступил Международный научно-профессионалъный консульта-тивный совет в Курмайоре, Италия, а ЮНОДК на протяжении 2008 года осуществляло двустороннее сотрудничество с рядом участников сети.
The session was also attended by representatives of the European Association for the International Space Year (EURISY), the European Space Agency (ESA), the International Astronautical Federation (IAF), the International Law Association (ILA), the International Mobile Satellite Organization (IMSO), the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS) and the Space Generation Advisory Council. На сессии присутствовали также представители Европейской организации по проведению Между-народного года космоса (ЕВРИСИ), Европейского космического агентства (ЕКА), Международной астронавтической федерации (МАФ), Ассоциации международного права (АМП), Международной организации подвижной спутниковой связи (ИМСО), Международного общества фотограмметрии и дис-танционного зондирования (МОФДЗ) и Консульта-тивного совета представителей космического поко-ления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!