Примеры употребления "adversely affected" в английском

<>
Our economy has not been adversely affected by staying out. Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне.
A dull presentation could have adversely affected the party's rating. Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
His delegation had noticed that that practice adversely affected the quality of interpretation. Его делегация отмечает, что эта практика негативно сказывается на качестве синхронного перевода.
Neither the economy in general, nor the retail sector in particular, should be adversely affected. Ни на экономику в целом, ни на розничную торговлю в частности это не должно оказать отрицательного воздействия.
Important: Large or complex updates may take longer than others so that no users are adversely affected. Важно: выпуск масштабных и сложных обновлений занимает больше времени, чем требуется на выпуск более мелких изменений. Это необходимо, чтобы пользователи не столкнулись ни с какими проблемами.
Agricultural production in many developing countries had been adversely affected by erratic rainfall, persistent droughts and floods. Во многих развивающихся странах сельскохозяйственное производство испытывает на себе негативное воздействие неравномерного выпадения осадков, затяжных засух и наводнений.
He wished to know whether staff absence as a result of illness had adversely affected prison security. Ему хотелось бы знать, сказывается ли на безопасности тюрем отсутствие персонала по болезни.
Depletion of vegetation resources through woodcutting and overgrazing of ranges has adversely affected the natural vegetation growth process. Процесс естественного роста растительности в этом регионе страдает от истощения растительных ресурсов в результате вырубок и чрезмерного выпаса.
The current conflict between forces loyal to General “Morgan” and JVA has, as mentioned earlier, adversely affected humanitarian operations. Нынешний конфликт между силами, верными генералу «Моргану», и силами Ассоциации долины реки Джубы, как отмечалось ранее, негативно сказался на гуманитарных операциях.
Furthermore, intensive aquaculture practices, with poorly controlled use of feed and production of waste, have adversely affected local environments. Кроме того, практика интенсивного рыбоводства при слабом контроле за использованием корма и генерированием отходов негативно сказывалась на локальной среде.
This rendered difficult the retrieval of relevant documentation and adversely affected the Organization's capacity to resist the claims. Это затруднило поиск соответствующей документации и отрицательно сказалось на способности Организации защищаться от выдвинутых претензий.
Lobster production continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching from foreign vessels. На вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов.
Currency risk is the risk that arises from international business which may be adversely affected by fluctuations in exchange rates. Валютный риск представляет собой риск, зависящий от состояния международного бизнеса, который может находиться под негативным воздействием от колебаний обменных курсов валют.
Air quality in Armenian cities is adversely affected by emissions from motor vehicles, whose number has increased rapidly in recent years. На качество воздуха в городах Армении негативно воздействуют выбросы транспортных средств, количество которых за последние годы резко увеличилось.
Lobster production, however, continued to be adversely affected by illegal fishing during the closed season and by poaching by foreign vessels. Однако на вылове омаров по-прежнему отрицательно сказывался их незаконный вылов во время закрытого сезона и браконьерство с иностранных судов.
Please indicate whether the application of Counter-Terrorism Act No. 18314 has adversely affected any legal and practical human rights guarantees. Просьба сообщить, затрагивает ли применение закона о борьбе с терроризмом № 18314 какие-либо правовые и практические гарантии в области прав человека.
Despite the good rains in this fertile area, agricultural production was adversely affected by a general lack of manpower, seeds and tools. Несмотря на обильные дожди в этом плодородном районе, на сельскохозяйственном производстве негативно сказывалось общее отсутствие рабочей силы, семян и инвентаря.
The United Nations should actively explore ways of assisting third States adversely affected by sanctions by establishing funds and permanent consultative mechanisms. Организации Объединенных Наций следует активно изучать способы оказания помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, учреждая фонды и постоянные консультативные органы.
The massive influx of refugees had adversely affected natural resources, social infrastructure, livestock and population in refugee settlement areas and their environs. Массовый приток беженцев имеет негативные последствия для природных ресурсов, социальной инфраструктуры, поголовья скота и населения в зонах, где проживают беженцы, и в прилегающих к ним районах.
This constitutes a powerful disincentive for Chad and Cameroon to act against company malfeasance or to defend individuals adversely affected by the project. Это совершенно не способствует тому, чтобы Чад и Камерун противодействовали злоупотреблениям компании или защищали людей, пострадавших от реализации проекта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!