Примеры употребления "adversary" в английском с переводом "противник"

<>
Переводы: все196 противник165 другие переводы31
He strengthened his Iranian adversary. Он укрепил своего противника – Иран.
Design Basis Threat: Adversary numbers, characteristics, capabilities. Проектная основная угроза: анализ численности, характерных особенностей и потенциала противника.
And it can reveal many secrets to an adversary. Противник может узнать множество секретов, получая ту или иную информацию.
But in football, the elimination of an adversary is always temporary. Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
Should it be treated as a difficult partner or a strategic adversary? Следует ли считать ее трудным партнером или стратегическим противником?
in any case, war entails a military confrontation with an identifiable adversary. и в любом случае война влечет за собой военное противостояние с конкретным противником.
The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself. Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
They are the future weapons of choice for attacking or blackmailing an adversary. Оно является оружием будущего, на выбор, для нападения или шантажа противника.
Robertson: The red line with any potential adversary has got to be Article 5. — Красной линией в отношениях с любым потенциальным противником должна быть Статья 5.
A bold opening gambit, the argument goes, softens the adversary for a more palatable endgame. Согласно данной логике, смелый гамбит в начале игры помогает смягчить противника для более спокойного эндшпиля.
Because of these stands, Palme has often been portrayed as a consistent adversary of tyrannies. Такая позиция Пальме давала повод к тому, что зачастую он изображался как последовательный противник тирании.
If you follow most East Europeans, the United Kingdom and the Bush administration, the answer is "strategic adversary." Если Вы придерживаетесь мнения большинства восточных европейцев, Великобритании и администрации Буша, то ответом будет "стратегический противник".
It is like jiu jitsu: the weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself. Это похоже на джиу-джитсу: слабый противник выигрывает за счет использования силы более сильного противника против него самого.
A caricature of a despot, he personifies the type of odious adversary whom all democrats want to see defeated. Карикатура на деспота, он олицетворяет тип ненавистного противника, поражения которому желают все демократы.
Sanders is not simply an adversary; he leads a movement that opposes what Clinton and the “establishment” stand for. Сандерс – это не просто противник. Он лидер движения, которое находится в оппозиции к идеям, которые защищает Клинтон и «истеблишмент».
Politically, the UK is already on its way to becoming an adversary, rather than a trusted partner, of the EU. В политической сфере Великобритания уже начинает превращаться в противника ЕС, а не в пользующегося доверием партнёра.
The leaks provoked such fiery debate because the US-led fight against "jihadism" had suddenly run into an unexpected adversary: Утечки вызвали такое бурное обсуждение, поскольку борьба с "джихадом" под руководством США внезапно столкнулась с неожиданным противником:
To understand his strategy, we must recognize him for what he is: an intelligent – and, in his own way, rational – adversary. Чтобы понять его стратегию, мы должны распознать его как: умного – и, по-своему, рационального – противника.
Today, he’s president of the American Fighter Aces Association and still has respect for his adversary of 60 years ago. Сегодня он является президентом Американской ассоциации истребителей-асов (American Fighter Aces Association) и он по-прежнему с уважением относится к своему противнику, с которым ему пришлось воевать 60 лет назад.
“An adversary that had already targeted American energy utilities had crossed the line and taken down a power grid,” Lee says. «Противник, уже нападавший на американские электроэнергетические компании, пересек черту и отключил целую сеть электроснабжения, — сказал он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!