Примеры употребления "adventurer" в английском

<>
Why, you must be quite the little adventurer. Ну, видимо ты большой авантюрист.
You're the adventurer, not me. Ты авантюристка, я - нет.
I believe we have an adventurer here. Я думаю, у нас тут искательница приключений.
I can't believe you've become such an adventurer. Я не могу поверить, что ты стала такой авантюристкой.
I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks. Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют.
And the third day, it would be a Shikari cap - just like an adventurer's cap. На третий день это была шляпа туземца, как у искателя приключений.
ISIS’s army of psychopaths and adventurers was launched as a “startup” by Sunni magnates in the Gulf who envied Iran’s success with its Lebanese Shia proxy, Hezbollah. Армия психопатов и авантюристов ИГИЛ является «стартапом» суннитских магнатов Персидского залива, которые позавидовали успеху Ирана, создавшего в Ливане шиитскую прокси-организацию «Хезболла».
Around the same time, I met like-minded individuals who call themselves urban explorers, adventurers, spelunkers, guerrilla historians, etc. Примерно в то же время я познакомилась с единомышленниками, они называли себя исследователями города, искателями приключений, спелеологами, подпольными историками и т.д.
The convergence of interests among the criminal armed groups, neighbours and foreign mercenaries and adventurers who never fail to appear in these situations gives rise to a conflict economy which is designed — and which functions — to prolong the crisis and to prevent the regrowth of the State. Переплетение интересов криминальных вооруженных группировок, соседних стран и иностранных миссионеров и авантюристов, которые обязательно присутствуют в подобных ситуациях, порождает экономику периода конфликта, которая построена и работает таким образом, чтобы продлить кризис и предотвратить возрождение государства.
The Internet is transforming the way maps are made, enabling ordinary people – dubbed “citizen cartographers” – to work alongside intrepid adventurers and professional geographers. Интернет преобразует то, как составляются карты, позволяя обычным людям (которых сейчас называют «гражданскими картографами») работать совместно с отважными искателями приключений и профессиональными географами.
If so, leaders such as Mbeki will emerge as heroes for a new Africa, where intervention in neighboring states will protect the millions on the continent who remain subjugated by elderly dictators like Mugabe, who have exploited their position as anti-colonial liberation leaders, and younger, free-booting adventurers like Taylor. Если так, то лидеры, подобные Мбеки, станут героями новой Африки, в которой вмешательство соседних государств защитит миллионы жителей континента, остающихся под властью престарелых диктаторов наподобие Мугабе, злоупотреблявших своим статусом руководителей антиколониального освободительного движения, и более молодых флибустьерствующих авантюристов типа Тейлора.
During the Age of Exploration, which extended from the fifteenth to the seventeenth century, adventurers like Christopher Columbus, Ferdinand Magellan, and James Cook embarked on dangerous journeys to distant lands, from New Zealand to Newfoundland, drawing detailed charts of their voyages. Во время эпохи великих географических открытий, продолжавшейся с 15 до 17 века, такие искатели приключений, как Христофор Колумб, Фердинанд Магеллан и Джеймс Кук, предпринимали опасные путешествия к далеким землям, начиная с Новой Зеландии и заканчивая Ньюфаундлендом, составляя подробные карты своих путешествий.
I'm afraid I'm a very unwilling adventurer. Боюсь я очень несклонная путешественница.
No, certainly, I'll never be the spontaneous adventurer. Нет уж, я никогда не буду спонтанным скитальцем.
So in Sean's mind Alexander is this glamourous adventurer. Значит, в глазах Шона Александр - великий путешественник.
For the dawn of a new decade, adventurer Bertrand Piccard offers us a challenge: Ha пороге нового тысячелетия, путешественник Бертран Пикар бросает нам вызов:
You see, there was a time when you weren't afraid of failure, when you were a great artist or a great dancer and you could sing, you were good at math, you could build things, you were an astronaut, an adventurer, Jacques Cousteau, you could jump higher, run faster, kick harder than anyone. Было время, когда и вы не боялись неудач, когда вы были великим художником или танцором могли петь и преуспевали в математике, могли построить что угодно, полететь в космос, быть путешественником, Жаком Кусто, могли прыгать выше всех, бегать быстрее всех и бить по мячу сильнее всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!