Примеры употребления "adolf xi" в английском

<>
When the United States occupied Germany after World War II, General Dwight David Eisenhower and his aides urged the Germans to write a constitution that would assure that Adolf Hitler's fascism was replaced with muscular democracy. Когда Соединенные Штаты оккупировали Германию после Второй мировой войны, генерал Дуайт Дэвид Эйзенхауер и его помощники помогли немцам написать конституцию, которая гарантировала, что фашизм Адольфа Гитлера был заменен сильной демократией.
It was not until the fear of Adolf Hitler accelerated this type of activity for military purposes that industrial research really started to grow. Реальный рост исследований в промышленности начался лишь после того, как страх перед Адольфом Гитлером придал ускорение этому виду деятельности в военных целях.
("Our country has assembled people who can run around in circles faster than the people whom you have assembled, therefore we are better.") Recall Adolf Hitler using the 1936 Summer Olympics in Berlin, Germany, as a stage to try to demonstrate his Nazi government's (and racial) superiority. Вспомните, как Адольф Гитлер использовал Летние Олимпийские игры 1936 года в Берлине, чтобы наглядно продемонстрировать превосходство своего нацистского правительства.
This state of affairs runs contrary to the U.S. Holocaust Museum’s reference of Adolf Hitler’s infamous quote, “Who, after all, speaks today of the annihilation of the Armenians?” Такое состояние дел явно противоречит ссылке американского Музея Холокоста на скандально известное изречение Адольфа Гитлера: «В конце концов, кто сегодня говорит об уничтожении армян?»
Adolf Hitler was an admirer, and playing Wagner's music is still considered a taboo in Israel. Адольф Гитлер очень любил его музыку, поэтому ее исполнение до сих пор остается под жестким запретом в Израиле.
Saddam Hussein, who was hardly an Islamist, and Iranian President Mahmoud Ahmadinejad, who is, are often described as natural successors to Adolf Hitler. Саддама Хусейна, которого едва ли можно было назвать исламистом, и иранского президента Махмуда Ахмадинежада, который является исламистом, часто описывают как естественных преемников Адольфа Гитлера.
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable. Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
It brought Adolf Hitler to power, leading to a war that left 50 million dead. Это привело к власти Адольфа Гитлера, что повлекло за собой войну, в которой погибло 50 миллионов людей.
Munich - the 1938 meeting between Adolf Hitler, Édouard Daladier, Neville Chamberlain, and Benito Mussolini - is a frequent witness summoned to court by politicians trying to argue the case for foreign adventures. Мюнхен - встреча Адольфа Гитлера, Эдуара Даладье, Невила Чемберлена и Бенито Муссалини в 1938 году - это частый пример, который приводят политики в попытке оправдать заграничные авантюры.
Nonetheless, this is Adolf Hitler's native land, where Jews were once forced to scrub Vienna's streets with toothbrushes before being deported and killed, so the result is disturbing. И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
Preening little fool that he was, Adolf was right about one thing. Хоть Адольф и был самовлюблённым болваном, в одном он был прав.
I swear by almighty God that I, in the battle against Bolshevism will pledge allegiance to the German army's warlord, Adolf Hitler. Клянусь всемогущим Богом что в борьбе с большевизмом я сохраню преданность вождю немецкой армии, Адольфу Гитлеру.
Big fan of John Lennon and Adolf Hitler. Фанател от Джона Леннона и Адольфа Гитлера.
Very nice to meet you, Adolf. Приятно с вами познакомиться, Адольф.
That might seem like a high bar, given that the title is usually associated with Neville Chamberlain, who famously tried to appease Adolf Hitler. Это могло бы казаться высоким достижением, учитывая, что данное определение обычно ассоциируется с Невиллом Чемберленом, который замечательно пытался умиротворить Адольфа Гитлера.
Franklin Delano Roosevelt could have made no better investment for the future of America and the world than to wage total war against Adolf Hitler. Франклин Делано Рузвельт не мог сделать лучших инвестиций в будущее Америки и всего мира, чем вступить в тотальную войну против Адольфа Гитлера.
Adolf Hitler combined all the elements of political catastrophe: hubris, charisma, greed, and the idea that “Aryans” and Jews were locked in a struggle for survival. Адольф Гитлер объединил все эти элементы политической катастрофы: гордость, харизма, жадность, и убежденность в том, что «арийцы» и евреи ведут между собой борьбу за выживание.
Just this month, one of Netanyahu’s shamelessly incendiary statements – the claim that Haj Amin al-Husseini, the Grand Mufti of Jerusalem, gave Adolf Hitler the idea of annihilating Europe’s Jews during World War II – sparked a media firestorm. Только в этом месяце, одно из беззастенчивых подстрекательских заявлений Нетаньяху – утверждение, что Амин аль-Хусейни, великий муфтий Иерусалима, дал Адольфу Гитлеру идею об уничтожении европейских евреев во время Второй мировой войны - вызвало бурю в масс-медиа.
His 1966 book Parades and Politics at Vichy describes how Philippe Pétain, as Chief of State of Vichy France, used pageantry, reactionary politics, and, of course, a partnership with Adolf Hitler to dupe his defeated country into believing that it still mattered in the world. Его книга 1966 года «Парады и политика при Виши» описывает, как Филипп Петен, будучи главой режима Виши во Франции, использовал зрелища, реакционную политику и, конечно, партнерство с Адольфом Гитлером, чтобы убедить свою побежденную страну в том, что она по-прежнему имеет значение в мире.
American universities benefited mightily from refugee German Jews fleeing Adolf Hitler. Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!