Примеры употребления "administrative services" в английском

<>
Переводы: все121 административная служба53 другие переводы68
One National Officer post, Office of the Chief Administrative Services, component 5, support. одной должности национального сотрудника в Канцелярии начальника Административных служб, компонент 5 «Поддержка».
Establishment of 1 national General Service post of Administrative Assistant in the Office of the Chief of Administrative Services; создание 1 должности национального сотрудника категории общего обслуживания (помощник по административным вопросам) в Канцелярии Начальника Административных служб;
The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions. Региональные консультанты привлекаются на временной основе и в своей работе опираются на поддержку основных подразделений и административных служб региональных комиссий.
The Chief of Administrative Services advises the Director on all management matters pertaining to human resources, finance, procurement, training and contracts management. Начальник Административной службы консультирует Директора по всем управленческим вопросам, имеющим отношение к людским ресурсам, финансам, закупкам, учебной работе и исполнению контрактов.
National staff: redeployment of eight national posts from the Integrated Mission Staff Development and Training Centre to the office of the Chief of Administrative Services; национальный персонал: перевод восьми национальных должностей из Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии в Канцелярию начальника административных служб;
The posts proposed for redeployment are reflected under the Office of the Director of Mission Support, Integrated Support Services and Administrative Services, as elaborated below. Должности, которые предлагается перераспределить, относятся к канцелярии Директора Отдела поддержки Миссии, Службе комплексной поддержки и Административной службе, о чем говорится ниже.
This finding underlines the fact that what programme managers require, first and foremost, is timely and high-quality support from common administrative services and help desks. Этот вывод подчеркивает, что руководителям программ требуется прежде всего своевременная и высококачественная поддержка со стороны общих административных служб и справочных служб.
The Administrative Services comprises financial services, human resources administration and management, travel services, acquisition of goods and services for the Mission, general services and health services. Административные службы включают финансовые услуги, административное руководство и управление людскими ресурсами, услуги по организации поездок, приобретение товаров и услуг для Миссии, общее обслуживание и медико-санитарные услуги.
The report is part of the ongoing series of Joint Inspection Unit reports on common administrative services for United Nations system organizations co-located at different duty stations. Этот доклад является частью текущей серии докладов Объединенной инспекционной группы (ОИГ) об общих административных службах организаций системы Организации Объединенных Наций, расположенных в различных местах службы.
In Administrative Services, it is proposed to create three positions in the Medical Section, four positions in the United Nations Volunteers Support Unit and two in the Welfare Unit. В административных службах предлагается учредить три должности в Медицинской секции, четыре должности в Группе поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций и две должности в Группе по обеспечению жизни и быта.
Decides to establish two National Officer posts for the Human Rights Office and one National Officer post for the Office of the Chief of Administrative Services through redeployment of posts; постановляет создать две должности национальных сотрудников-специалистов в Отделе по правам человека и одну должность национального сотрудника-специалиста в канцелярии Начальника Административных служб путем перераспределения должностей;
It is proposed that the immediate office of the Chief of Administrative Services be supported by 1 Administrative Officer and 2 Administrative Assistants (1 Field Service and 1 national General Service). Предлагается утвердить штатное расписание канцелярии начальника Административной службы в составе 1 должности сотрудника по административным вопросам и 2 должностей помощников по административным вопросам (1 должность категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания).
The Administrative Services comprise financial services, human resources administration and management, acquisition of goods and services for the Mission, administration and management of important high-value contracts and medical and general services. Административные службы выполняют функции, связанные с финансовыми вопросами, управлением людскими ресурсами и администрацией, приобретением товаров и услуг для Миссии, управлением и исполнением важных контрактов на крупные суммы и медицинскими услугами и общим обслуживанием.
In his report, the Secretary-General put forward proposals 11 and 12 on alternative service delivery, and advised that he would undertake systematic and detailed cost-benefit analyses of select administrative services. В своем докладе Генеральный секретарь изложил предложения 11 и 12 о новых способах оказания услуг и сообщил, что он проведет систематический и детальный анализ затрат и выгод, касающийся отдельных административных служб.
The responsibility for the investigation function is unnecessarily diffused among a host of entities, including internal oversight units, security and safety services, boards of inquiry and managers of programmes and administrative services. Ответственность за выполнение функции по проведению расследований необоснованно рассредоточена среди множества подразделений, включая внутренние надзорные группы, службы безопасности и охраны, комиссии по расследованию и руководителей программ и административных служб.
The successful implementation of delegation of authority will thus depend to a large extent on the efficiency of the support provided to individual managers, both by administrative staff assigned under their supervision and by central administrative services. Таким образом, успешное делегирование полномочий в значительной мере зависит от эффективности поддержки, предоставляемой отдельным руководителям как со стороны административного персонала, находящегося в их подчинении, так и со стороны централизованных административных служб.
The Director-General was responsible for the implementation of the construction project, and the Chief of Administrative Services had been delegated full financial and procurement authority to complete both the modernization and the new office facilities projects. Генеральный директор отвечает за осуществление строительного проекта, а все финансовые полномочия и полномочия на закупки, связанные с осуществлением проектов модернизации существующих и строительства новых служебных помещений, переданы начальнику административных служб.
Administrative Services (AS) is responsible for the overall administration of the secretariat, and in that capacity develops and manages the implementation of policies and systems in the areas of finance, budget, human resources, procurement, and general services. Административная служба (АС) отвечает за общее административное управление секретариатом и в этом качестве разрабатывает административную политику и системы в области финансов, бюджета, людских ресурсов, закупок и общих услуг и управляет их осуществлением.
Administrative Services (AS) is responsible for the overall administration of the secretariat, and in that capacity develops and manages the implementation of administrative policies and systems in the areas of finance, budget, human resources, procurement and general services. Административная служба (АС) отвечает за общее административное управление секретариатом и в этом качестве разрабатывает административную политику и системы в области финансов, бюджета, людских ресурсов, закупок и общих услуг и управляет их осуществлением.
International staff: redeployment of one General Service (Other level) post from component 1; transfer of the Integrated Mission Staff Development and Training Centre, along with its P-4 post, to the office of the Chief of Administrative Services; международный персонал: перераспределение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента 1; передача Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии вместе с должностью С-4 в Канцелярию начальника административных служб;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!