Примеры употребления "administrative exile" в английском

<>
Selling, general and administrative expenses Коммерческие, общехозяйственные и административные расходы
They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits. Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
For administrative purposes please send your future invoices to us in triplicate. По техническим причинам, мы хотели бы попросить Вас присылать нам счет в трех экземплярах.
Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune. Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием.
An administrative fee will be charged up to two weeks before the meeting. При отмене не позднее чем за две недели до начала мероприятия взимается административный сбор.
On the flip side, Tenzin Gyatso, the 14th Dalai Lama, fell twelve spots this year to 51st after announcing that he plans to give up his position atop Tibet’s government in exile. С другой стороны, Тэнцзин Гьямцхо, 14-й Далай-лама, спустился на двенадцать пунктов в этом году до 51-го места после того, как он объявил о своих намерениях оставить свой пост главы тибетского правительства в изгнании.
You constantly deliver only partial shipments which causes us increased administrative overheads. Вы постоянно производите лишь частичные поставки, что приводит к административным издержкам.
They, too, know what it is like to be a refugee, an exile, a stranger. Они также знают, что значит быть беженцем, изгнанником, чужестранцем.
During the financial year, no loan or advance was granted to members of the Board of Directors or other administrative bodies. В течение финансового года членам Совета директоров и другим административным органам не предоставлялись займы и авансы.
Before going into exile, Taylor turned over the presidency to his long-time ally, Vice President Moses Z. Blah, who is to rule until a new transitional government takes over. Перед тем, как уйти в изгнание, Тейлор передал президентскую власть своему давнему союзнику, вице-президенту Мозесу З. Бла, который должен править до тех пор, пока не придёт к власти новое переходное правительство.
Administrative fees Административные расходы
Solzhenitsyn was banned, driven first underground and then into exile. Солженицына запретили, сначала отправив в подполье, а затем и в ссылку.
Policemen filed administrative material on them and let them go. Полицейские оформили на них административный материал и отпустили.
In 2003, his elderly father-in-law was beaten by police agents and forced into internal exile. В 2003 году его пожилого тестя избили полицейские агенты и принудили к внутреннему изгнанию.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
The first wrong Chinese was Gao Xingjian, a critical playwright, artist, and novelist, who received the Nobel Prize for literature in 2000, while living in exile in Paris. Первым не тем китайцем был Гао Синцзянь, критический драматург, художник и писатель, получивший Нобелевскую премию по литературе в 2000 году, проживая в изгнании в Париже.
Chairman of the Moscow Regional Duma Igor Bryntsalov also announced that in total they plan to consolidate around 30 rural villages and 12 districts of the Moscow region as part of the forthcoming administrative reform. Председатель Мособлдумы Игорь Брынцалов заявил также, что всего объединить в рамках грядущей адмреформы планируют около 30 сельских поселений в 12 районах Подмосковья.
The court recently ruled that Nawaz Sharif, who Musharraf unseated eight years ago, must be allowed to return from exile. Недавно Суд вынес решение о том, что Навазу Шарифу, которого Мушарраф сбросил восемь лет назад, должны разрешить вернуться из ссылки.
Expenses on maintaining the local administrative apparatus in 88 villages of the Moscow region amount to more than 70%, "moreover a reduction in quality of services is observed", noted Oleynikov. Расходы на содержание местного административного аппарата в 88 поселениях Подмосковья составляет свыше 70%, "при этом наблюдается понижение качества услуг", отметил Олейников.
At roughly the same time, five prominent opposition intellectuals living in exile released a reformist, not revolutionary, manifesto directed against the "despotic guardians." Примерно в то же время пять известных оппозиционных интеллектуалов, живущих в изгнании, опубликовали реформистский, но не революционный манифест, направленный против "деспотичных попечителей".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!