Примеры употребления "administration of occupational safety and health" в английском

<>
The State Social Security Institute and/or the relevant employee is also able to request the Administration of Occupational Safety and Health to review the employer's decision. Государственный институт социального обеспечения и/или соответствующая работница также могут обратиться в Управление по вопросам безопасности и гигиены труда с просьбой пересмотреть решение работодателя.
Amongst other things, they contain provisions on the right of the employer to seek the comments of the Administration of Occupational Safety and Health before a decision is taken on changing the employee's working conditions or granting her leave. Оно, в частности, предусматривает право работодателя обратиться в Управление по вопросам безопасности и гигиены труда с просьбой дать заключение, прежде чем будет принято решение об изменении условий труда работницы или о предоставлении ей отпуска.
Indeed, perhaps the most telling case in the widening political epidemic was a membership re-shuffle of the study section at the National Institute of Occupational Safety and Health that evaluates grants for studying workplace injuries. Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм.
Overseeing the area of occupational safety and health covers direct checking of buildings, inspection of working conditions in premises and work sites, the appropriateness of the means for work (machines and tools) and for personal safety, the conducting or absence of medical examinations, microclimatic conditions, safe work in view of the special nature of the activity and so forth. Надзор за соблюдением норм безопасности и гигиены труда включает непосредственную проверку зданий, инспектирование условий труда в производственных помещениях и на рабочих местах, проверку соответствия средств производства (машин и инструментов) характеру труда и нормам личной безопасности, проверку факта проведения медицинских осмотров, микроклиматических условий, соблюдения норм безопасности при выполнении специальных работы и т.д.
The National Board of Occupational Safety and Health now has powers under chapter 4, section 8 of the Act to require that other parties besides employers compile documentation on safety and health at work. В соответствии со статьей 8 главы 4 Закона Национальный совет по безопасности и гигиене труда может отныне требовать того, чтобы другие стороны, помимо работодателей, собирали документацию о производственной безопасности и гигиене.
Working with national Governments to develop codes of conduct, primarily in terms of occupational safety and health in forestry and wood processing; взаимодействие с правительствами стран в целях выработки кодексов поведения, в первую очередь в отношении соблюдения норм охраны и гигиены труда в лесной и деревообрабатывающей промышленности;
An audit of occupational safety and health in UNMIL found that Department of Peacekeeping Operations needed to work with the Department of Safety and Security to develop guidelines for the occupational safety and health of civilian personnel in the Mission. В ходе ревизии безопасности труда и охраны здоровья в МООНЛ обнаружилось, что Департаменту операций по поддержанию мира необходимо в сотрудничестве с Департаментом по вопросам охраны и безопасности разработать руководящие принципы по вопросам безопасности труда и охраны здоровья для гражданского персонала Миссии.
In addition, quality of employment depends on the physical work environment in terms of occupational safety and health. Кроме того, качество занятости определяется физическими условиями осуществления трудовой деятельности с точки зрения безопасности и охраны здоровья на производстве.
Employers, employers'associations, insurance companies and institutes in the area of health insurance and pension and disability insurance cooperate in planning joint activities to achieve the highest level of occupational safety and health, as well as the general development of a safety culture, and provide the necessary means for this purpose in compliance with the Act. Работодатели, ассоциации работодателей, страховые компании и учреждения, связанные с медицинским страхованием, пенсионным страхованием и страхованием по инвалидности, сотрудничают при планировании совместных мероприятий по обеспечению наивысшего уровня безопасности и гигиены труда, а также в процессе формирования общей культуры техники безопасности, предоставляя для этого необходимые средства в соответствии с законом.
On 15 May 2003, the Ministry of Social Affairs and Health set up a committee to prepare a proposal for the amendment of the Act on the Supervision of Occupational Safety and Health and Appeal in Occupational Safety and Health Matters. 15 мая 2003 года министерство социальных дел и здравоохранения учредило комитет для подготовки предложения в отношении внесения поправок в Закон о надзоре за безопасностью и гигиеной труда и процедуре обжалования по вопросам, относящимся к безопасности и гигиене труда.
In addition, ILO worked with the Arab Labour Organization and the Institute of Occupational Health and Safety in the area of occupational safety and health. Кроме того, МОТ сотрудничала с Арабской организацией труда и Институтом гигиены труда и техники безопасности в вопросах техники безопасности и гигиены труда.
On issues of occupational safety and health, employers and workers or their representatives must keep each other informed, consult jointly and take joint decisions in compliance with this Act and the regulations on participation of workers in management. Работодатели и работники или их представители должны информировать друг друга по вопросам обеспечения безопасности и гигиены труда, консультироваться друг с другом и совместно принимать решения в соответствии с данным Законом и нормативными актами, регламентирующими участие трудящихся в управлении.
The Committee urges the State party to increase the effectiveness and transparency of labour inspections and to impose fines or other appropriate sanctions for violations of occupational safety and health standards, in particular in the coalmining sector, where infrastructures should be modernized, and to apply strict safety requirements when granting special permits for underground mining operations. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику повысить эффективность и транспарентность работы инспекций труда и ужесточить систему штрафов или других соответствующих санкций за нарушения техники безопасности на производстве и стандартов охраны здоровья, в частности в угледобывающей промышленности, где необходима модернизация инфраструктуры, и применять жесткие требования при предоставлении специальных разрешений на проведение подземных горнодобывающих работ.
Employers are bound to take such preventive measures and to select such working and production methods as will ensure a greater degree of occupational safety and health with regard to all their activities and at all organizational levels. Работодатели обязаны принимать такие профилактические меры и выбирать методы труда и производства таким образом, чтобы обеспечить наивысший уровень безопасности и гигиены труда во всех сферах деятельности и на всех организационных уровнях предприятия.
Compilation Identify the company's cost of occupational safety and health-related insurance programmes (when such programmes exist). Определяются расходы компании на программы страхования, связанные с безопасностью и гигиеной труда (если такие программы имеются).
Occupational Safety and Health Convention, 1981 (No. 155), report submitted in 1999 (Appendix 13). Конвенция о безопасности и гигиене труда 1981 года (№ 155), доклад представлен в 1999 году;
Capacity-building includes education and training in the principles of sustainable forestry management, certification criteria, and the techniques to enforce the ILO core labour standards, as well as technical support of foresters, economists and occupational safety and health experts; Наращивание потенциала предусматривает проведение учебно-воспитательной работы, посвященной изучению принципов устойчивого лесопользования, критериев сертификации и методов внедрения основных трудовых норм МОТ, а также вопросов, связанных с оказанием технической помощи лесоводам, экономистам и экспертам в области охраны и гигиены труда;
In order to ensure compliance with the legislation on occupational safety and health, the teams conducting inspections include experts and other members duly qualified in the occupation in question and related activities, in accordance with article 46 of the Labour and Social Security (Organization and Functions) Act. В целях соблюдения положений, касающихся охраны здоровья и безопасности трудящихся на рабочем месте, в соответствии со статьей 46 закона об организации и функционировании сектора труда и социального обеспечения в состав инспекционных групп входят эксперты и специалисты, имеющие соответствующую квалификацию в вопросах, связанных с рассматриваемой или смежными профессиями.
In particular, the Committee recommends that the State party adopt measures, including legislation, on the prevention of accidents, particularly in the ports, and ratify ILO Convention No. 152 (1979) concerning occupational safety and health in dock work. В частности, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, в том числе законодательные, по предотвращению аварий и несчастных случаев, особенно в портах, и ратифицировать Конвенцию № 152 МОТ (1979 год) о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах.
Inspection oversight of the implementation of laws, other regulations, collective agreements and general acts regulating occupational safety and health is performed by the labour inspectorate. Контроль и надзор за осуществлением законов, других нормативных актов, коллективных договоров и генеральных актов, регулирующих вопросы обеспечения безопасности и гигиены труда, осуществляются трудовой инспекцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!