Примеры употребления "adjunct" в английском

<>
The history of engineering is no mere adjunct to technical know-how. История проектирования не является простым дополнением к техническим ноу-хау.
More importantly, American control has meant that throughout their history these institutions have been used as an adjunct of US foreign policy. Еще более важным является тот факт, что американский контроль всегда означал, что все время своего существования эти организации использовались в качестве дополнительного рычага американской внешней политики.
Sweden's pension system recently created a link between national income growth and benefits, but the reforms did not include creating GDP-linked bonds, a natural adjunct to such a scheme. В пенсионной системе Швеции недавно увязали рост национального дохода со льготами, но реформы не предусматривали создания облигаций, привязанных к ВВП, которые послужили бы естественным дополнением к этой схеме.
The 2003 document Collaborating with Community: Introduction, Rationale and a Guide for Government, an adjunct to the Anti-Violence Policy Framework, led to the formation of a Department of Justice-community collaboration working group on the justice system's response to violence against women. В результате действий по реализации принятого в 2003 году документа " Сотрудничество с общинами: введение, обоснование и руководство для государственных органов ", который является дополнением к Стратегической программе борьбы с насилием, была создана рабочая группа сотрудничества между Министерством юстиции и общинами по вопросам борьбы системы правосудия с насилием в отношении женщин.
If the will to work for the common good in this way truly existed, the weakness of some international institutions would rapidly be transformed, ensuring greater peace and security for all, with the added bonus of large amounts of resources thus being made available for development technology adjunct to a wise security policy. Если бы действительно была воля к достижению общего блага именно таким путем, удалось бы быстро преодолеть слабость некоторых международных институтов, обеспечивая тем самым более прочный мир и более стабильную безопасность для всех и получая дополнительный бонус в виде огромных ресурсов для развития технологии в дополнение к мудрой политике в области безопасности.
Only later will they be tested for long-term use, probably as adjuncts to other life-style interventions. Только позже их проверят на возможность долгосрочного применения, возможно, в качестве дополнений к другим достижениям здорового образа жизни.
In addition, the Mission should take advantage of strong local networks of women's non-governmental organizations (NGOs) and civic groups that have a grass-roots focus to undertake and implement many of the humanitarian activities that will be needed as adjuncts to its own programmes. Кроме того, Миссии следует воспользоваться разветвленной местной сетью женских неправительственных организаций (НПО) и гражданских групп, действующих на низовом уровне, с тем чтобы подготовить и осуществить многие из тех гуманитарных мероприятий, которые потребуются в дополнение к ее собственным программам.
Agnes Binagwaho, a co-founder of UGHE who is a former minister of health and an adjunct professor at Harvard Medical School, once said to me, “Why would I want to raise my children in a nation where all children don’t get the same medical care as they do?” Агнес Бинагвахо, один из основатель UGHE, бывшая министр здравоохранения и адъюнкт-профессор в Гарвардской медицинской школе, однажды сказала мне: «Зачем мне растить своих детей в стране, где не всем детям одинаково доступна медицинская помощь?»
Adjunct Professor at the Faculty of Law of Eduardo Mondlane University, Maputo (1979-1981). Нештатный профессор факультета права Университета Эдуарду Мондлане, Мапуту (1979-1981 годы).
Professor Adjunct in humanitarian law and international criminal law at the Faculty of International Law, Seville University (2002-2003). Внештатный преподаватель (международное гуманитарное право и международное уголовное право) факультета международного права университета Севильи (2002-2003 годы).
But they also have room for an adjunct professor, which would allow me to live and work part-time in Boston. И еще они предложили мне жилье, так я смогу жить и работать в Бостоне.
Edward Swain is a research scientist with the Minnesota Pollution Control Agency and an adjunct assistant professor at the University of Minnesota. Эдвард Свейн- научный сотрудник в Агентстве по борьбе с загрязнением в Миннесоте, и адъюнкт-доцент в Миннесотском университете.
As an acquisition financing right, retention of title is usually seen as a property right that arises as an adjunct to a contract of sale. В качестве права в средствах на финансирование приобретения правовой титул обычно рассматривается как имущественное право, возникающее как производное от договора купли-продажи.
These Saudi incursions across the boundary into Iraqi territory are an adjunct to the hostile role the Saudi regime assumes against Iraq by virtue of its active participation in the ongoing United States and British aggression against it. Эти проникновения саудовцев через границу на иракскую территорию являются еще одним подтверждением враждебной позиции саудовского режима в отношении Ирака, которая выражается в его активном участии в текущей агрессии против Ирака со стороны Соединенных Штатов и Великобритании.
The congressional Commission on Women and Human Development had been active since 1977 and the status of the Deputy Defense Counsel for Women's Rights in the Ombudsman's Office had been raised from specialized defence counsel to adjunct defence counsel in April 2002. С 1977 года в конгрессе страны действует Комиссия по делам женщин и развитию людских ресурсов, а в апреле 2002 года статус заместителя защитника по правам женщин в Управлении уполномоченного по правам человека был повышен с уровня специального защитника до уровня старшего защитника.
Here to discuss how those positions and others may shape Mr. Santorum's bid for the White House is his former deputy chief of staff Sutton Wall, an adjunct professor of American Studies at Temple University, who will be serving as an advisor to the campaign throughout this process. Здесь для того, чтобы обсудить позицию по этому и другим вопросам с которыми Санторум направится в Белый дом бывший заместитель его главы штаба Саттон Уоллс, помощник профессора исследований Америки из университета Тэмпл, консультант в предстоящей кампании.
However, because this field was conceived as an adjunct to the law of sale, in these States retention-of-title and economically equivalent devices available uniquely to sellers, as opposed to financial institutions, were the main, if not exclusive, acquisition-financing devices that enabled buyers to obtain possession of the assets being purchased. Однако поскольку эту сферу было принято считать подразделом права, регулирующего куплю-продажу, в таких государствах основным, а то и единственным механизмом финансирования приобретения, позволявшим покупателям вступать во владение приобретаемым активом, являлись механизмы удержания правового титула и эквивалентные с экономической точки зрения механизмы, имеющиеся исключительно в распоряжении продавцов и недоступные финансовым учреждениям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!