Примеры употребления "adjourned" в английском

<>
The court stands adjourned till tomorrow afternoon at 3:00. Заседание продолжится завтра в 3 часа дня.
This concludes our business for today, and I declare this plenary meeting adjourned. На этом завершаются наши дела на сегодня, и я закрываю данное пленарное заседание.
The General Assembly thus adjourned its tenth emergency special session in accordance with the terms of paragraph 12 of resolution ES-10/7. На этом Генеральная Ассамблея временно прервала работу своей десятой чрезвычайной специальной сессии в соответствии с положениями пункта 12 резолюции ES-10/7. Пятьдесят пятая сессия
Following closing arguments, which ended on 27 August 2008, the Chamber declared the evidence closed and adjourned to deliberate on the judgement in the case. После завершения изложения аргументов 27 августа 2008 года Камера объявила о завершении изложения доказательств и объявила перерыв для прений по решению в этом деле.
Having adjourned on 8 November 2007, the trial resumed on 28 January 2008 with the continuation of the presentation of the Defence case for Jérôme-Clément Bicamumpaka. После объявленного 8 ноября 2007 года перерыва судебное разбирательство возобновилось 28 января 2008 года, когда защита продолжила изложение своей версии в отношении Жерома-Клемана Бикамумпаки.
Due to the serious illness of one of the accused, Matthieu Ngirumpatse, the proceedings were adjourned from November 2008 until 12 February 2009 for the resumption of the trial. По причине тяжелой болезни одного из обвиняемых, Мэтью Нгирумпатсе, разбирательство было перенесено с ноября 2008 года на 12 февраля 2009 года — дату возобновления процесса.
Under rule 49 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, Ms. Hampson proposed that the debate on this subject be adjourned. В соответствии с правилом 49 Правил процедуры функциональных комиссий Экономического и Социального Совета г-жа Хэмпсон предложила перенести обсуждение этого вопроса на более поздний срок.
The Special Rapporteur has since been informed that in view of certain preliminary objections taken by the petitioners'counsel, the Court has further adjourned hearing to 26 and 27 June 2000. Впоследствии Специальный докладчик был проинформирован о том, что ввиду некоторых предварительных возражений, полученных адвокатом лиц, представивших петицию, Суд перенес слушание дела на 26 и 27 июня 2000 года.
As members will recall, when the 35th plenary meeting was adjourned, on Tuesday afternoon, 17 October 2006, there remained one seat from among the Latin American and Caribbean States to be filled. Члены Ассамблеи, вероятно, помнят, что после закрытия 31-го пленарного заседания во вторник днем, 17 октября 2006 года, оставалось незаполненным одно место из числа отведенных государствам Латинской Америки и Карибского бассейна.
In 2000, legislation was introduced in the territorial Senate to create the mechanisms for the establishment of a constitutional convention; however, the bill died when the Legislature was adjourned at the end of the year. В 2000 году на рассмотрение сената территории был внесен законопроект о создании механизмов для созыва съезда по учреждению конституции, однако этот законопроект был заблокирован, когда в конце года Законодательный орган прервал свою работу.
According to the rules, we should have adjourned the meeting to enable the Security Council to have the same list for the election, and, as that was not the case, I must express great regret. Согласно правилам, мы должны были возобновить заседание, с тем чтобы предоставить Совету Безопасности тот же самый список для проведения выборов, в связи с чем я выражаю глубокое сожаление.
With this our formal meeting stands adjourned, and in five minutes we will reconvene in an informal plenary meeting to take up item 1 of our agenda, “Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament”. На этом завершается наше официальное пленарное заседание на сегодня, и через пять минут мы соберемся на неофициальное пленарное заседание для рассмотрения пункта 1 повестки дня: " Прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение ".
Mr. Kim Chang Guk (Democratic People's Republic of Korea): It is more than three months since the tenth emergency special session was last adjourned, but no substantial progress has been made in the Middle East situation. Г-н Ким Чан Гук (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Прошло более трех месяцев со времени проведения последней чрезвычайной специальной сессии, однако за это время сколь-либо значимого прогресса в ситуации на Ближнем Востоке не произошло.
The Tenth Emergency Special Session was temporarily adjourned and, on 24 November 2003, the report of the Secretary-General prepared pursuant to General Assembly resolution ES-10/13 (hereinafter the “report of the Secretary-General”) was issued. Десятая чрезвычайная специальная сессия была временно приостановлена, а 24 ноября 2003 года был опубликован доклад Генерального секретаря, подготовленный во исполнение резолюции ES-10/13 Генеральной Ассамблеи (здесь и далее «доклад Генерального секретаря»).
In order to allow the lead counsel to recover and to enable new co-counsel to be appointed and become familiar with the case, the Chamber adjourned the case between 14 March 2003 and 19 May 2003. Чтобы дать ведущему адвокату время на выздоровление и создать условия для назначения нового второго адвоката и его ознакомления с данным делом, Камера объявила перерыв в производстве по данному делу на период с 14 марта 2003 года по 19 мая 2003 года.
Hearings were then set for 5 May 2001 in the Tizi-Ouzou court, but adjourned because events in the region made it impossible to try the case in the conditions of calm required for proceedings of this nature. Слушание дела было тогда назначено на 5 мая 2001 года в суде города Тизи-Узу, который перенес его на более позднюю дату, поскольку инциденты, имевшие место в регионе, не позволили правосудию рассматривать это дело в спокойных условиях, необходимых при такой процедуре.
On 27 February 2004, following a request of the defence, the proceedings were adjourned in order to allow the defence additional time to prepare for the cross-examination of this expert witness and to respond to several prosecution motions. 27 февраля 2004 года по просьбе защиты разбирательство было приостановлено, с тем чтобы дать защите дополнительное время для подготовки к перекрестному допросу этого свидетеля-эксперта и для реагирования на несколько ходатайств обвинения.
Adjourned in May 1996, the National Convention remained suspended for a further eight years, until 2004, when it was reconvened for an eight-week period from 17 May to 9 July 2004 and resumed work on the detailed basic principles. После того как в мае 1996 года деятельность Национального собрания была приостановлена на восемь лет, в 2004 году оно было повторно созвано на восемь недель, с 17 мая по 9 июля 2004 года, и возобновило работу над развернутыми базовыми принципами.
Following the completion of the prosecution's case in relation to Kosovo, the Trial Chamber adjourned for two weeks to allow the prosecution and the defence to organize their presentation in connection with the Croatian and Bosnian components of the indictment. После завершения представления обвинением материалов по Косово Судебная камера прервала свою работу на две недели, с тем чтобы дать обвинению и защите возможность подготовить материалы в связи с хорватским и боснийским компонентами обвинения.
Following the guilty pleas of two of the accused and upon completion of the testimony of the first prosecution witness, the Trial Chamber adjourned the case for one month in order for the prosecution to reorganize its case and revise its witness list. После признания своей вины двумя обвиняемыми и завершения дачи показаний первым свидетелем обвинения Судебная камера приостановила рассмотрение дела на один месяц, с тем чтобы обвинение могло перестроить свою аргументацию и пересмотреть список своих свидетелей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!