Примеры употребления "adjourn" в английском с переводом "прерываться"

<>
Palestinian reconciliation talks adjourned for the third time on 2 April. Палестинские переговоры о примирении 2 апреля были прерваны уже в третий раз.
The Galic case was adjourned for three weeks in October-November 2002 to allow the defence time to prepare its case following the completion of the prosecution's case. Слушания по делу Галича были прерваны на три недели в октябре-ноябре 2002 года, с тем чтобы защита смогла подготовить свои материалы после завершения изложения материалов обвинением.
From the beginning of the trial in February 2004 until July 2004, the trial has been adjourned approximately half of the available trial time due to the need for the new defence team to prepare its case. С начала разбирательства в феврале 2004 года до июля 2004 года разбирательство прерывалось примерно на половину имевшегося судебного времени из-за того, что новой группе защиты необходимо было подготовиться к изложению своей версии.
Even though the discussions in Addis Ababa have been adjourned, we believe that all parties must continue to demonstrate a genuine spirit of conciliation and compromise, as was the case in the preparatory meeting held in Gaborone in August. Хотя дискуссии в Аддис-Абебе были прерваны, мы считаем, что все стороны должны и далее проявлять подлинный дух примирения и компромисса, как это было в августе на подготовительном совещании в Габороне.
If this session should be adjourned this week and should resume sometime later this year — depending on the cancellation of an already-scheduled activity — would it still have the number of days remaining in the session, or could more time be provided? Если сессия будет прервана на этой неделе и возобновлена позднее в этом году, — при условии что отменится одно из запланированных мероприятий — будет ли у нас в распоряжении столько же дней, сколько сейчас остается на работу сессии, или мы можем рассчитывать на то, что нам будет предоставлено больше времени?
The Blagojević/Jokić case adjourned for six weeks, March to mid-April 2004, while the defence submitted and the Chamber considered and ruled on the 98 bis motion for acquittal; the case concluded in late July 2004, and the Trial Chamber was engaged with writing the judgement until January 2005. Рассмотрение дела Благоевича и Йокича было прервано на шесть недель, с марта по середину апреля 2004 года, когда защита представила, а Камера рассматривала поданное в соответствии с правилом 98 бис ходатайство о помиловании и выносило решение по нему; рассмотрение дела было завершено в конце июля 2004 года, и Судебная камера занималась подготовкой решения до января 2005 года.
It was further adjourned for two weeks in August 2005, while the Chamber considered the defence's 98 bis motion for acquittal, and then recessed for most of September at the request of the defence, on the understanding that that interruption would not delay the scheduled conclusion of the case; i.e., that the delay would simply come out of the time allotted to the defence to present its case. Слушания вновь были прерваны на две недели в августе 2005 года, пока Камера рассматривала ходатайство о помиловании, поданное защитой в соответствии с правилом 98 бис, а затем не проводились бoльшую часть сентября по просьбе защиты при том понимании, что этот перерыв не приведет к переносу запланированных сроков завершения рассмотрения дела, т.е. период задержки будет просто вычтен из времени, выделенного для защиты для целей представления своих аргументов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!