Примеры употребления "adequate training" в английском

<>
Переводы: все47 надлежащая подготовка26 другие переводы21
Therefore, appropriate emergency information of the passengers and adequate training of the train crew is decisive. В этой связи решающее значение приобретает соответствующее экстренное оповещение пассажиров и надлежащее обучение поездной бригады.
Many of them lack adequate training in recognizing mental illness, and may not be up to date with treatments options. Многие из них не имеют соответствующей подготовки для того, чтобы распознать психическое расстройство, и могут не знать о самых последних методах лечения.
Please indicate whether there is any plan envisaged to increase the number of skilled birth attendants, particularly in rural areas, through adequate training. Просьба указать, существуют ли какие-либо планы увеличения числа квалифицированных сотрудников по родовспоможению, особенно в сельских районах, путем надлежащего обучения.
Please indicate whether there is any plan envisaged to increase the number of skilled births attendants, particularly in rural areas, through adequate training Просьба указать, существуют ли какие-либо планы увеличения числа квалифицированных сотрудников по родовспоможению, особенно в сельских районах, путем надлежащего обучения.
In particular provide adequate training to the judiciary on the impact of the International Treaties Act of 1998 and the possibility of directly invoking the Convention in courts; and обеспечить, в частности, соответствующую работу по обучению лиц судебной профессии вопросам воздействия Закона о международных договорах от 1998 года и возможность непосредственной ссылки на положения Конвенции в судах; и
JS2 believes that adequate training for relevant professionals (law enforcement, judiciary, medical and care personnel) should be ensured, paying special attention to cultural issues, disabilities, and victims of trafficking. Авторы СП2 считают, что следует обеспечить адекватную профессиональную подготовку для соответствующих групп специалистов (правоохранительных органов, судебной системы, медицинского персонала и работников учреждений по обеспечению ухода), при этом особое внимание необходимо уделять культурным вопросам, инвалидам и жертвам торговли людьми69.
We note his observations that the security situation and the provision of adequate training and equipment to the East Timor Defence Force and the Police Service will directly affect the downsizing plans. Принимаем к сведению его замечания относительно того, что на планах сокращения непосредственно скажется положение в сфере безопасности и обеспечения необходимой подготовкой и оборудованием Сил обороны и Полицейской службы Восточного Тимора.
Member States should make available adequate human and financial resources to ensure the effective functioning of national precursor control systems and increase their efforts to ensure that the officials responsible receive adequate training. Государствам-членам следует выделять соответствующие людские и финансовые ресурсы для обеспечения эффективного функционирования национальных систем контроля над прекурсорами и активизировать свои усилия для обеспечения соответствующей подготовки и повышения квалификации ответственных сотрудников.
Access to adequate training was also considered as an important element in enhancing local technical capacity and expertise in data collection, management and dissemination (CHL, COK, FSM, IDN, KIR, NRU, SLV, TUV, VUT, WSM). Доступ к адекватной подготовке был также сочтен важным элементом повышения местного технического и экспертного потенциала в сборе данных, управлении данными и их распространении (CHL, COK, FSM, IDN, KIR, NRU, SLV, TUV, VUT, WSM).
Adequate training opportunities, remuneration and career prospects should be provided to local government employees in order to enable local authorities to reach a high quality performance in the provision of services to the citizens. Сотрудникам местных органов власти следует предоставлять надлежащие возможности в области обучения, оплаты труда и продвижения по службе с тем, чтобы местные органы власти могли оказывать гражданам услуги высокого качества.
Technological change brings new opportunities in all fields [for women, if they have equitable access, adequate training and are actively involved in the definition, design, development, implementation and gender impact evaluation of these changes. Технические преобразования открывают новые возможности во всех областях [для женщин, если они имеют равный доступ, адекватную подготовку и активно участвуют в определении, планировании, разработке, осуществлении и гендерной оценке этих преобразований.
As regards human resource development, Parties reported such needs as enhancement of multidisciplinary technical expertise to conduct integrated research through adequate training programmes, and regional, national and international workshops with the support and participation of international institutions. Что касается развития людских ресурсов, то Стороны сообщили о таких потребностях, как повышение уровня многодисциплинарных технических экспертных оценок для проведения комплексных исследований через посредство адекватных программ подготовки также региональных, национальных и международных рабочих совещаний при поддержке и участии международных институтов.
Adequate training in applying international human rights norms should be required and provided for relevant professionals, including lawyers, law enforcement officials, urban and regional planners and other personnel involved in the design, management and implementation of development projects. Необходимо требовать и обеспечивать достаточную степень подготовленности по вопросам применения международных правозащитных норм таких категорий специалистов, как юристы, сотрудники правоприменительных органов, городских и сельских плановых органов и других учреждений, занимающихся разработкой, управлением и осуществлением проектов развития.
Some ways to develop equitable partnerships for forest landscape restoration include the representation of all stakeholders within collaborative structures; the respect of local decisions at a higher level; the adequate training of all partners; and devolution of decision-making processes. Некоторые способы развития равноправных партнерств по восстановлению лесных ландшафтов включают обеспечение представительства всех действующих лиц в рамках механизмов сотрудничества; уважение местных решений на более высоком уровне; адекватную учебную подготовку всех партнеров и деволюцию процессов принятия решений.
Acknowledges the ongoing work of the United Nations on partnerships, notably in the framework of various United Nations organizations, agencies, funds, programmes, task forces and commissions, within their respective mandates, and in this regard encourages the provision of adequate training, as appropriate; отмечает работу над партнерскими отношениями, ведущуюся Организацией Объединенных Наций, в том числе по линии различных организаций, учреждений, фондов, программ, целевых групп и комиссий Организации Объединенных Наций, действующих в рамках их соответствующих мандатов, и в этой связи рекомендует обеспечивать, при необходимости, возможности для надлежащей профессиональной подготовки;
Although progress in gender mainstreaming has been achieved during the five years since the Fourth World Conference on Women, more work needs to be done, in particular in terms of supporting the existing gender focal point systems and developing adequate training programmes. Хотя на протяжении пяти лет после четвертой Всемирной конференции по положению женщин был достигнут определенный прогресс в вопросах учета гендерной проблематики, необходимо проделать еще бoльшую работу, в частности в том, что касается поддержки существующих систем координаторов по гендерной проблематике и разработки адекватных учебных программ.
The draft resolution before the Committee would contribute to improving the formal and informal mechanisms for the administration of justice by, inter alia, eliminating the backlog of cases, providing adequate training, avoiding potential conflicts of interest and strengthening the professionalism of the United Nations Administrative Tribunal (UNAT). Проект резолюции, находящийся на рассмотрении Комитета, будет способствовать усовершенствованию формальных и неформальных механизмов отправления правосудия на основе, в частности, ликвидации отставания в рассмотрении дел, организации адекватной профессиональной подготовки, недопущения возникновения потенциальных конфликтов интересов и повышения профессионального уровня Административного трибунала Организации Объединенных Наций (АТООН).
This includes, inter alia, addressing the ways in which gender roles affect access to determinants of health, such as water and food; the removal of legal restrictions on reproductive health provisions; the prohibition of female genital mutilation; and the provision of adequate training for health-care workers to deal with women's health issues. Это, в частности, предполагает искоренение практики, когда стереотипы о роли мужчин и женщин влияют на доступ к таким определяющим факторам здоровья, как вода и питание; устранение юридических ограничений в отношении услуг и в области репродуктивного здоровья; запрещение практики калечения женских половых органов; и обеспечение адекватной подготовки работников здравоохранения для решения тех проблем со здоровьем, с которыми сталкиваются женщины13.
Concurs with the need to strengthen analysis of the outcomes of audits; nationally executed projects; the follow-up actions taken by project management to address audit observations and recommendations; and requests UNDP, UNFPA and UNOPS to provide adequate training, particularly for field-based staff, to interpret and follow up on the audit findings and recommendations; соглашается с необходимостью укрепления системы анализа результатов ревизий; национального исполнения проектов; последующих мер, принимаемых руководством проектов с учетом замечаний и рекомендаций ревизоров; и просит ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС обеспечить необходимую профессиональную подготовку, в частности персонала на местах, по вопросам анализа результатов и рекомендаций ревизий и принятия последующих мер;
This includes, inter alia, addressing the ways in which gender roles affect access to determinants of health, such as water and food; the removal of legal restrictions on reproductive health provisions; the prohibition of female genital mutilation; and the provision of adequate training for health-care workers to deal with women's health issues.m Это, в частности, предполагает искоренение практики, когда стереотипы о роли мужчин и женщин влияют на доступ к таким определяющим факторам здоровья, как вода и питание; устранение юридических ограничений в отношении услуг и в области репродуктивного здоровья; запрещение практики калечения женских половых органов; и обеспечение адекватной подготовки работников здравоохранения для решения тех проблем со здоровьем, с которыми сталкиваются женщиныm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!