Примеры употребления "additional resources" в английском

<>
Such an approach does not sufficiently prevent user errors or malicious acts, and additional resources may be required to monitor user behaviour. Такой подход не обеспечивает достаточной защиты от ошибок пользователей или их злонамеренных действий и может потребовать дополнительных расходов на цели контроля за поведением последних.
In a world fraught with competing claims on human solidarity, we have a moral obligation to direct additional resources to where they can achieve the most good. Несмотря на это великодушие, мы просто не выделяем достаточно средств, чтобы решить все самые крупные проблемы мира.
At the same time, additional resources will be needed too, especially in demonstrating and sharing new coping strategies and in embedding resilience thinking into domestic policies and practices. Одновременно потребуются ресурсы на решение других задач, прежде всего на демонстрацию и совместное осуществление новых стратегий реагирования и на интеграцию концепции повышения устойчивости к внешним воздействиям в отечественную политику и практику.
Simply type what you want to do in the app using your own words, and then Tell Me will guide through the process as well as offer additional resources. Просто сформулируйте своими словами запрос о том, что вы хотите сделать, а помощник предоставит вам всю нужную информацию, которую можно найти на внешних ресурсах.
Estimated additional resources for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 required for the preliminary actions to implement paragraph 30 of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations Дополнительные сметные ресурсы на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года, необходимые для принятия предварительных мер по осуществлению положений пункта 30 доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира
At this stage, it is anticipated that the additional resources associated with one new D-2 post could not be absorbed within the provisions of the programme budget for the biennium 2002-2003. На настоящем этапе предполагается, что дополнительные потребности, связанные с одной новой должностью класса Д-2, могут быть покрыты за счет ассигнований по линии бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов.
He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation. Делегация поддерживает также усилия, направленные на мобилизацию допол-нительных ресурсов под программную дея-тельность, в том числе путем прямого доступа к финансам Глобального экологического фонда для реализации проектов в области изменения климата, международных вод и деградации земель.
A further £ 8 million in additional resources has been made available in 2000/01 to provide a hostel reprovisioning strategy in Glasgow and to help provide a plan to reduce the number of people in temporary accommodation. В 2000/01 году было дополнительно выделено 8 млн. фунтов стерлингов на осуществление в Глазго стратегии создания новых приютов и разработку плана уменьшения числа лиц, временно проживающих в приютах.
On this point, you will note that, at this stage of the study, the report does not contain a financial assessment of the additional resources required to ensure the implementation of the solution advocated by the Judges. В этой связи Вы отметите, что на нынешнем этапе проведения исследования в настоящем докладе не приводится финансовая оценка дополнительных потребностей, которые возникнут в связи с обеспечением претворения в жизнь решения, предлагаемого судьями.
In its presidential statement of 21 October 2008, the Council took note of the request of my Special Representative for additional resources for MONUC and requested me to present a full analysis of the situation and recommendations. В заявлении своего Председателя от 21 октября 2008 года Совет принял к сведению просьбу моего Специального представителя о выделении дополнительных сил и средств для МООНДРК и просил меня представить полный анализ ситуации и рекомендаций.
The Group wished to encourage the donor community to support UNIDO's activities to reduce poverty through productive activities and technology promotion, and requested the Director-General to continue his efforts to mobilize additional resources to combat poverty through sustainable industrial development. Группа хотела бы призвать сообщество доноров поддержать деятель-ность ЮНИДО по сокращению нищеты на основе производственной деятельности и внедрения технологий и просит Генерального директора продолжать его усилия по мобилизации дополни-тельных ресурсов для борьбы с нищетой на основе устойчивого промышленного развития.
As the Mission continued to increasingly focus on the counties, various organizational units, mainly the Communications and Information Technology, and the Transport and Security Sections, as well as the United Nations police, military observers and the Legal and Judicial System Support Division, required additional resources for travel. В связи с тем, что Миссия по-прежнему уделяла все большее внимание работе в графствах, ее организационным подразделениям, главным образом Секции связи и информационных технологий, Транспортной секции и Секции охраны и безопасности, а также полицейскому контингенту Организации Объединенных Наций, военным наблюдателям и Отделу по поддержке судебно-правовой системы, требовались дополнительные ассигнования на оплату расходов, связанных с поездками.
Assigning these additional resources to monitoring will enhance the capacity of the Office of Human Resources Management to enable regular and ongoing monitoring of how this authority is exercised, including further development of a framework and procedures for various forms of monitoring where monitoring missions constitute only a part of the monitoring work done by the Office. Выделение дополнительных кадровых ресурсов для выполнения контрольных функций позволит расширить возможности Управления людских ресурсов по обеспечению регулярного и постоянного контроля за осуществлением этих полномочий, что также подразумевает доработку основ и процедур различных форм контроля в случаях, когда эта функция составляет только часть работы по контролю, проводимой Управлением.
The triennial review of operational activities for development should emphasize the importance of observing the principles of universality, neutrality and a multilateral approach, ensuring high-quality services and effectiveness of programme activity on the basis of a guaranteed minimum of basic resources and greater predictability of additional resources, as well as an increasing share of co-financed projects and programmes developed by Governments of interested countries and their partners. В связи с трехгодичным обзором оперативной деятельности в целях развития следует подчеркнуть важность соблюдения принципов универсальности, нейтральности и многосторонности, обеспечения высокого качества услуг и эффективности программной деятельности на основе гарантированного минимума основных ресурсов и большей предсказуемости неосновных ресурсов, а также повышения доли совместно финансируемых проектов и программ, разрабатываемых правительствами заинтересованных стран и их партнерами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!