Примеры употребления "adding unit" в английском

<>
The first step in adding an ad unit is to create this identifier. Первым шагом при добавлении рекламы будет создание этого ID.
In March 2004, Saudi Arabia submitted a proposal to amend this claim by, inter alia, adding a claim unit for measures already taken to clean radioactive sites; and for future measures to remediate waste dumps, radioactive firing ranges and related contingency and engineering costs. В марте 2004 года Саудовская Аравия представила предложение относительно корректировки данной претензии за счет добавления, в частности, подпретензии, касающейся уже принятых мер по очистке участков со следами радиоактивного заражения; а также будущих мер по восстановлению породных отвалов и площадок сжигания радиоактивных материалов, включая соответствующие непредвиденные расходы и расходы на инженерно-техническое обеспечение.
Two reports on common services have been included in the work programme, adding to the series of reports by the Unit on the operation and development of common administrative services by organizations of the United Nations system located at the same duty station. В программу работы была включена подготовка двух докладов по общим службам в дополнение к серии докладов Группы о функционировании и развитии общих административных служб организаций системы Организации Объединенных Наций, расположенных в одном и том же месте службы.
The comprehensive review of administration and management at WMO will be conducted in 2006, adding to the series of such reports that the Unit has undertaken in recent years. Всеобъемлющий обзор административной и управленческой деятельности в ВМО будет проведен в 2006 году, и доклад по этому обзору станет еще одним документом в серии таких докладов, подготовленных Группой в последние годы.
In December, the International Monetary Fund will consider adding renminbi to the basket of currencies that comprise the Fund’s unit of account, known as Special Drawing Rights, alongside the US dollar, the euro, the British pound, and the Japanese yen. В декабре, Международный Валютный Фонд рассмотрит вопрос о включении юаня в валютную корзину, охватывающую расчетные денежные единицы Фонда, известные как Специальные Права Заимствования, наряду с долларом США, евро, Британским фунтом и Японской иеной.
Executive Order No. 78 of 5 June 2003, amending Executive Order No. 163 of 3 October 2000, made changes in the nomenclature of FAU, adding the term and function of preventing the financing of terrorism as part of the responsibilities of the Financial Analysis Unit of the Republic of Panama. Указом № 78 от 5 июня 2003 года, на основании которого внесены изменения в Указ № 163 от 3 октября 2000 года, внесены изменения в номенклатуру ГФА, в которую было добавлено соответствующее определение и определены функции по предотвращению финансирования терроризма как части общих функций Группы финансового анализа Республики Панама.
Adding agenda item 118 (Human resources management) and the following documents: notes by the Secretary-General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on possible discrimination due to nationality, race, sex, religion and language in recruitment, promotion and placement and the comments of the Joint Inspection Unit thereon; добавив пункт 118 «Управление людскими ресурсами» и следующие документы: записки Генерального секретаря, препровождающие доклад Управления служб внутреннего надзора о возможной дискриминации по признаку гражданства, расы, пола, религии и языка при наборе, продвижении по службе и расстановке кадров и замечания Объединенной инспекционной группы по нему;
The Website Section, working in close cooperation with the Palestine, Decolonization and Human Rights Section of the Department of Public Information and with the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs, updated the Decolonization site, adding more than 100 documents, press releases, reports and brochures each in English, French and Spanish. Секция веб-сайтов, действующая в тесном сотрудничестве с Секцией по вопросам Палестины, деколонизации и прав человека Департамента общественной информации и с Группой по деколонизации Департамента по политическим вопросам, обновила сайт, посвященный проблемам деколонизации, включив в него более 100 документов, пресс-релизов, докладов и брошюр на английском, испанском и французском языках.
Adding up numbers is very uplifting. Прибавление чисел очень поднимает настроение.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
A pound is a unit of weight. Фунт - это единица веса.
I am adding an example sentence. Я приведу пример предложения.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
How about adding a little bit more salt? Как насчёт добавить немного соли?
31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal. Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании.
"I went into today with some pretty good hopes of finishing well," Johnston said, adding, "It just didn't work out." "Я начал сегодняшний день с довольно большой надеждой удачно прийти к финишу", сказал Джонстон, добавив, "Просто не получилось".
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors. К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
Tony Pidgley, founder and chairman of upmarket housebuilder Berkeley, on Monday said: "Since the start of the current financial year, the market has reverted to normal transaction levels from the high point in 2013," adding that this offered a "stable operating environment." Тони Пиджли, учредитель и председатель элитной строительной компании Berkeley, в понедельник сказал: "С начала текущего финансового года рынок вернулся к нормальному уровню транзакций с пика 2013 года", добавив, что это обеспечило "стабильную рабочую среду".
Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia. Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!