Примеры употребления "adapted" в английском с переводом "адаптироваться"

<>
Is agriculture adapted to that? Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому?
What’s remarkable is how Germany has adapted. Замечательно интересно, однако, то, как хорошо Германия смогла после этого адаптироваться.
MetaTrader 4 trading platform, adapted to your business Торговую платформу MetaTrader 4, адаптированную под Ваш бизнес
Well, we did pull through, and we adapted. Но мы ведь выжили и адаптировались.
Trading platform MetaTrader 4, adapted under your business Торговую платформу MetaTrader 4, адаптированную под Ваш бизнес
Moreover, the Swiss economy has adapted to current FX levels. Кроме того, швейцарская экономика адаптировалась к текущим уровням валютных котировок.
If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted? Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться?
After Chile embarked upon market reforms, those firms adapted in time. После того как Чили вступила на путь рыночных реформ, этим фирмам тоже пришлось адаптироваться.
It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver. Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер.
International resources and materials should be adapted to local linguistic and cultural contexts. Международные ресурсы и материалы должны адаптироваться с учетом местных лингвистических и культурных условий.
Passing beam designed for left-hand traffic and adapted to right-hand traffic: Пучок ближнего света, предназначенный для левостороннего движения и адаптированный к правостороннему движению:
The emitter has been adapted to function as part of his central nervous system. Эмиттер был адаптирован, чтобы действовать как часть его центральной нервной системы.
Radiometric control equipment is being adapted accordingly to perform tasks in mobile control conditions. Оборудование радиометрического контроля адаптируется соответствующим образом для выполнения задач в условиях мобильного контроля.
These applications are adapted for the always-on display with a simple user interface. Такие приложения адаптированы для всегда включенного экрана с использованием простого пользовательского интерфейса.
She would be among the first people adapted, however slightly, to the conditions on Mars. Она будет одной из первых, кто хотя бы немного адаптируется к условиям Марса.
at the least, what succeeded elsewhere had to be adapted to the unique problems confronting China. по крайней мере, что оказалось успешным в других странах, должно быть адаптировано к уникальным проблемам, которые встают перед Китаем.
They have adapted to cope with massive hydrostatic pressure, unusual trophic conditions and frequent physical disturbance. Они адаптировались к колоссальному гидростатическому давлению, необычным трофическим условиям и частому физическому воздействию.
Besides research into adapted crop varieties, adaptive approaches also need to be integrated into management practices. Помимо изучения адаптированных разновидностей культур принципы адаптации следует внедрять и в практику ведения хозяйства.
The interface of the MetaTrader 4 Smartphone Edition is adapted for the small screens of smartphones. Интерфейс Meta Trader 4 Smartphone Edition адаптирован для небольших экранов смартфонов.
But imagine a world where textbooks are adapted to many learning styles and translated into myriad languages. Только представьте себе мир, в котором учебные пособия адаптированы ко многим стилям обучения и переведены на бесчисленное множество языков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!