Примеры употребления "ad litem Judges" в английском

<>
Urgent request for the extension of three ad litem judges Настоятельная просьба продлить сроки полномочий трех судей ad litem
In addition, the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda raised the issue of the entitlements of ad litem judges, although no specific action has been requested by the President in that regard. Кроме того, Председатель Международного уголовного трибунала по Руанде затронул вопрос о материальных правах судей ad litem, хотя и не просит о принятии каких-либо конкретных мер в этом отношении.
It mainly took decisions on: the implications of rule 92 bis, entitled “Proof of facts other than by oral evidence”, the organization of work of the Chambers and the role of the senior legal officers, translation and interpretation problems, the involvement of the ad litem judges in the pre-trial phase, and the harmonization of the conditions for the early release of the accused. Оно, главным образом, принимало решения по таким вопросам, как последствия правила 92 бис под названием «Доказывание фактов, иных, чем устные доказательства», организация работы Камер и роль старших сотрудников по правовым вопросам, проблемы, связанные с письменным и синхронным переводом, участие судей ad litem в работе на досудебном этапе и согласование условий о досрочном освобождении обвиняемых.
In his memorandum contained in document A/57/801, the Secretary-General suggests, in paragraph 8 (b), that these precedents be followed and that rule 151 of the rules of procedure of the General Assembly be applied to the election of ad litem judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. В своей памятной записке, содержащейся в документе А/57/801, Генеральный секретарь предлагает в пункте 8 (b) следовать этим прецедентам и применять правило 151 правил процедуры Генеральной Ассамблеи по отношению к выборам судей ad litem Международного уголовного трибунала по Руанде.
The Advisory Committee notes that with the arrival of the ad litem judges it is expected that the pace of trials will increase in order to complete its work within a shorter time frame. Консультативный комитет отмечает, что, как ожидается, с прибытием судей ad litem темпы проведения судебных разбирательств возрастут, что позволит Трибуналу завершить его работу в более сжатые сроки.
As soon as trials are completed and courtroom space is available, there will be a need to assign the current ad litem judges to new single-accused cases which will continue beyond June 2007. Как только судебные процессы будут завершены и при условии наличия залов для судебных заседаний возникнет необходимость в назначении нынешних судей ad litem для участия в рассмотрении новых дел в отношении одного обвиняемого, которое будет продолжаться после июня 2007 года.
Currently, we need an extension of term for two ad litem judges to allow the International Tribunal to start cases in July. В настоящее время нам нужно продлить срок полномочий двух судей ad litem, чтобы Международный трибунал приступил к рассмотрению дел в июле.
The second matter that I wish to draw to your attention concerns requests that I have recently received from President Meron that I appoint two additional members from the current pool of ad litem judges to serve in the Tribunal for trying cases. Второй вопрос, на который я хотел бы обратить Ваше внимание, касается просьб, с которыми ко мне недавно обратился Председатель Мерон, с тем чтобы я назначил из нынешнего резерва судей ad litem двух дополнительных членов для рассмотрения дел в Трибунале.
Decides in response to the request by the Secretary-General to allow ad litem Judges Bossa, Arrey, Lattanzi, Muthoga, Short, Hökborg, Hikmet, Kam and Park to serve in the International Tribunal for Rwanda beyond the cumulative period of service provided for under Article 12 ter of the Statute and until 31 December 2008; постановляет в ответ на просьбу Генерального секретаря разрешить судьям ad litem Босса, Аррей, Латтанци, Мутога, Шорт, Хёкборг, Хикмат, Кам и Пак выполнять должностные обязанности в Международном трибунале по Руанде с превышением общего срока службы, предусмотренного в статье 12 тер Устава, до 31 декабря 2008 года;
The questions raised in the report are rather complex and, apart from the proposals to introduce a new category of ad litem judges and to delegate a large part of pre-trial work to senior legal officers, include such issues as the long-term plan of the Tribunal's activities, the length of its mandate and its future relations with the International Criminal Court. Поднимаемые в докладе вопросы являются довольно сложными и, помимо предложений о введении новой категории судей ad litem и передаче значительной части функций на этапе до суда старшим должностным юридическим лицам, включают такие вопросы, как долговременный план деятельности Трибунала, продолжительность его мандата и его будущие отношения с Международным уголовным судом.
The Tribunal's stated mission to complete 12 trials by 2003 and therefore to keep up with the pace of trials arising from arrests as well as from the installation of the ad litem judges; Трибунал поставил перед собой задачу завершить к 2003 году 12 судебных расследований и, таким образом, соблюсти график судебных разбирательств, составленный на основе количества арестов, а также с учетом учреждения должностей судей ad litem;
Decides further to the Secretary-General's letter of 11 April 2005 to extend the deadline for nominations of ad litem judges under the amended provision of the Statute for a further 30 days from the date of the adoption of this resolution; постановляет далее с учетом письма Генерального секретаря от 11 апреля 2005 года продлить срок представления кандидатур на должности судей ad litem в соответствии с пересмотренным положением устава еще на 30 дней с даты принятия настоящей резолюции;
In support of the first pillar, the Tribunal continues to undertake six concurrent trials through the use of 16 permanent and 9 ad litem judges and to complete all related appeals in the most expeditious manner. Поддерживая первое направление деятельности, Трибунал будет по-прежнему одновременно вести шесть судебных разбирательств, используя для этого 16 постоянных судей и 9 судей ad litem, и завершит рассмотрение всех соответствующих апелляций по возможности в кратчайшие сроки.
Following the decision of Ms. Tatiana Răducanu to withdraw her candidature and the decisions of the other individuals identified in documents A/57/801/Add.1 to Add.4 to withdraw their candidatures, the candidates for ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda are now as follows: В результате решения г-жи Татьяны Радукану снять свою кандидатуру и решений других лиц, указанных в документах A/57/801/Add.1-4, снять свои кандидатуры кандидатами на должности судей ad litem Международного трибунала по Руанде теперь являются следующие лица:
It should be noted, however, that given the level of current monthly expenditures (approximately $ 12 million per month), a reduction of only one month in the operations of the Tribunal would bring about a reduction in expenditures, which would more than offset the additional requirements associated with the temporary appointment of new ad litem judges. Однако следует отметить, что с учетом объема текущих ежемесячных расходов (около 12 млн. долл. США в месяц) сокращение конечных сроков деятельности Трибунала всего на один месяц обеспечило бы сокращение его расходов на сумму, которая с избытком компенсирует дополнительные потребности, связанные с временным назначением новых судей ad litem.
Notably, on 19 May 2003, at the urging of President Meron (and in accordance with an earlier recommendation of his predecessor, President Jorda), the Security Council unanimously adopted resolution 1481 (2003), amending the Tribunal's statute to permit ad litem judges to carry out pre-trial work in addition to participating in the trials to which they are assigned. Например, 19 мая 2003 года по настоятельному требованию Председателя Мерона (и в соответствии с предыдущей рекомендацией его предшественника Председателя Жорда) Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1481 (2003), в которой внес поправку в статут Трибунала, разрешив судьям ad litem выполнять досудебную работу в дополнение к участию в судебных разбирательствах.
The first six ad litem judges called to serve at the International Tribunal in early September 2001 immediately began to hear three new trials. Первые шесть судей ad litem, призванные на службу в Международном трибунале в начале сентября 2001 года, немедленно приступили к слушанию трех новых дел.
The Holy See wishes to reiterate its confidence in the choices that will be made by the international community, and it extends its sincere best wishes to the ad litem judges who will soon be elected to serve the cause of justice and peace in the world. Святейший Престол хотел бы подтвердить свою уверенность в выборе, который будет сделан международным сообществом, и мы выражаем искренние пожелания успеха судьям ad litem, которые вскоре будут избраны для того, чтобы служить делу справедливости и мира во всем мире.
The Security Council, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, by its resolution 1329 (2000) of 30 November 2000, decided to establish a pool of ad litem judges in ICTY and to enlarge the membership of the Appeals Chambers of both ICTY and ICTR. Совет Безопасности в своей резолюции 1329 (2000) от 30 ноября 2000 года, действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, постановил создать резерв судей ad litem при МТБЮ и расширить членский состав апелляционных камер как МТБЮ, так и МУТР.
The following ad litem judges assigned to trials require extensions of their mandates and terms of service where necessary until 31 December 2010, or until the trials to which they are assigned are completed, whichever is sooner: Потребуется продление срока действия мандатов и, при необходимости, срока службы следующих судей ad litem, назначенных для ведения судебных процессов, до 31 декабря 2010 года или до завершения порученных им судебных процессов, если оно произойдет раньше: Педро Р.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!