Примеры употребления "ad interim" в английском

<>
Переводы: все46 временный28 на время2 другие переводы16
All municipal councils and administrative boards have ad interim status in view of the upcoming municipal elections. Ввиду предстоящих муниципальных выборов все муниципальные советы и административные советы имеют статус временных органов.
Ms. Van Buerle (Director ad interim of the Programme Planning and Budget Division), replying to the questions posed by the representative of Japan, said that the Security Council would shortly be informed about the Court's completion strategy. Г-жа Ван Бюрле (временно исполняющая обязанности Директора Отдела по планированию и составлению бюджета по программам), отвечая на вопросы представителя Японии, говорит, что в ближайшее время Совет Безопасности будет информирован о стратегии завершения работы Суда.
They continue to play an active role in leadership of theme groups and are increasingly being called upon to assume functions of resident coordinator or humanitarian coordinator ad interim. Они по-прежнему играют активную роль в управлении работой тематических групп, и на них все чаще возлагаются функции координаторов-резидентов или координаторов гуманитарной помощи на временной основе.
For the purpose of payments to judges ad hoc, annual salary was defined in paragraph 3 of General Assembly resolution 40/257 A as follows: judges ad hoc are to be compensated for each day they exercise their functions, one three-hundred-and-sixty-fifth of the sum of the annual base salary and interim cost-of-living supplement payable at the time to a member of the Court. Для целей выплаты вознаграждения судьям ad hoc в пункте 3 резолюции 40/257 A Генеральной Ассамблеи было дано следующее определение годового оклада: судьи ad hoc получают за каждый день, когда они исполняют свои функции, одну триста шестьдесят пятую часть суммы годового базового оклада и промежуточной надбавки на изменение стоимости жизни, получаемой в это время членами Суда.
The project, however, is facing obstruction in the mixed Croat-Bosniac canton 6 over the choice of ad interim police commissioner (Bosniac), and in the three cantons with Croat majority. Однако возникли препятствия с осуществлением этого проекта в смешанном хорватско-боснийском кантоне 6 — в связи с выбором временного комиссара полиции (боснийца) — и в трех кантонах с преобладанием хорватского населения.
Following the sudden death of UNU International Institute for Software Technology (UNU-IIST) Director Armando Haeberer in February, Senior Research Fellow Chris George was appointed UNU-IIST Director ad interim, effective 1 March. После скоропостижной кончины директора Международного института в области программного обеспечения УООН Армандо Хеберера в феврале временным исполняющим обязанности директора УООН/МИПО начиная с 1 марта был назначен старший научный сотрудник Крис Джордж.
This also implies that the selection of Secretariat staff should be in accordance with Staff Regulations of the Court and, ad interim, the guidelines contained in the Assembly resolution on the Selection of the Staff of the Court. Это также означает, что отбор персонала в Секретариат должен вестись в соответствии с Положениями о персонале Суда и, на временной основе, в соответствии с руководящими принципами, содержащимися в резолюции Ассамблеи по отбору персонала Суда18.
Subsequently, UNAMA has enhanced the role by establishing a Gender Unit consisting of a gender adviser (ad interim pending recruitment), a gender officer and national staff operating within the Office of the Special Representative of the Secretary-General. Впоследствии МООНСА укрепила работу по этому направлению путем создания Группы по гендерным вопросам в составе советника по гендерным вопросам (на временной основе до официального заполнения этой должности), сотрудника по гендерным вопросам и национального персонала, работающего в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря.
The serving Chairman, Mr. Bernard Périsset (Switzerland), opened the session by welcoming participants and thanked the delegates who, in his absence, had accepted at the two previous sessions to act ad interim as Chairmen of the Working Party. Сессию открыл исполняющий обязанности Председателя г-н Бернар Периссе (Швейцария), который тепло приветствовал участников сессии и поблагодарил делегатов, которые в ходе двух предыдущих сессий, прошедших при его отсутствии, обеспечивали на временной основе председательство в рамках Рабочей группы.
I should like to inform the Council that I have received a letter dated 11 March 2003 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Sudan to the United Nations, which reads as follows: Я хотел бы сообщить членам Совета о том, что я получил письмо от Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Судана при Организации Объединенных Наций от 11 марта 2003 года, которое гласит:
The Secretary ad interim of the Executive Board summarized preparations for the Board's annual session in June and the second regular session in September, noting that the current time slots for each session would remain as scheduled. Временный Секретарь Исполнительного совета вкратце рассказала о подготовке к ежегодной сессии Совета в июне и второй очередной сессии в сентябре, отметив, что отведенные в настоящее время для каждой сессии сроки останутся неизменными, как это было запланировано ранее.
I should like to inform the Council that I have received a letter dated 2 October 2002 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations, which reads as follows: Я хотел бы сообщить членам Совета о том, что мною получено письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Судана при Организации Объединенных Наций от 2 октября 2002 года, которое гласит следующее:
Since the Supreme Court would be the only federal institution not exposed to the danger of deadlocks in decision-making, it would also break any grave deadlocks in other federal institutions ad interim, exercising this power in a circumscribed manner. Поскольку Верховный суд будет единственным федеральным учреждением, которому не угрожает опасность оказаться в тупике при принятии решений, он будет также разрешать любые серьезные тупиковые ситуации в других временных федеральных учреждениях, пользуясь этими правомочиями ограниченно.
We are pleased to learn that the Police Commissioner project is progressing well and that several ad interim police commissioners have been appointed in the Federation Ministry of Interior, the six Federation cantons and the Ministry of Interior of Republika Srpska. Мы рады тому, что проект «Комиссар полиции» осуществляется успешно и что в министерстве внутренних дел Федерации, в шести кантонах Федерации и в министерстве внутренних дел Республики Сербской назначено несколько временных комиссаров полиции.
In this connection, I would first like to draw the attention of members to document A/62/159, containing a letter dated 23 July 2007 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Germany to the United Nations. В связи с этим я хочу привлечь внимание членов Ассамблеи к документу А/62/159, в котором содержится письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций от 23 июля 2007 года.
I wish to draw the attention of members to document S/2006/230, containing the text of a letter dated 10 April 2006 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Timor-Leste addressed to the Secretary-General. Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к документу S/2006/230, в котором содержится текст письма Временной Поверенной в делах Постоянного представительства Тимора-Лешти при Организации Объединенных Наций от 10 апреля 2006 года на имя Генерального секретаря.
I should also like to draw attention to document S/2007/199, which contains a letter dated 11 April 2007 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Israel to the United Nations addressed to the Secretary-General. Я хотела бы также обратить внимание Совета на документ S/2007/199, в котором содержится письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Израиля при Организации Объединенных Наций от 11 апреля 2007 года на имя Генерального секретаря.
I wish to draw the attention of members to document S/2006/278, which contains a letter dated 5 May 2006 from the chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations addressed to the Secretary-General. Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к документу S/2006/278, в котором содержится письмо Временного поверенного в делах Постоянного представительства Ливана при Организации Объединенных Наций от 5 мая 2006 года на имя Генерального секретаря.
The Security Council is meeting in response to the request contained in a letter dated 7 March 2003 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Malaysia to the United Nations addressed to the President of the Security Council. Заседание Совета Безопасности проводится в ответ на просьбу, содержащуюся в письме Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Малайзии при Организации Объединенных Наций от 7 марта 2003 года на имя Председателя Совета Безопасности.
The Council is meeting in response to a letter dated 22 September 2008 from the Chargé d'affaires ad interim of the Permanent Mission of Saudi Arabia to the United Nations addressed to the President of the Security Council and contained in document S/2008/615. Заседание Совета Безопасности проводится в ответ на письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Саудовской Аравии при Организации Объединенных Наций от 22 сентября 2008 года на имя Председателя Совета Безопасности, содержащееся в документе S/2008/615.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!