Примеры употребления "actually" в английском с переводом "собственно"

<>
What actually is an unauthorised protest? А что, собственно, есть «несанкционированный протест»?
Reading and writing are actually relatively recent inventions. Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения.
And that's actually what you're seeing. И это, собственно, то, что вы видите.
I like it when the egg white actually separates. Мне же нравится, когда белок собственно разделяет.
Tell me, against what can we actually rebel today? Скажи мне, против чего собственно нужно сегодня протестовать?
I actually found three separate recipes in the literature. Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Well actually, I hope for a while longer yet. Собственно говоря, надеюсь, ещё немного пробуду.
So this has actually been carried to the moon and back. Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно.
It's the only place where you can produce, actually, osmium. И это, собственно, единственный случай, когда может образоваться осмий.
The third one is actually a regular sensor of visible range. А вот уже третья камера - это, собственно, обычный сенсор видимого диапазона.
That's exactly the same [one] you saw in the video actually. Собственно, это то же самое, что вы видели на видео.
Then you have the clapping audience, yeah, actually taking part in doing the music. Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
And that's the last of our acclimatization before we actually start heading for the summit. Это последний этап акклиматизации перед тем, как мы начнем собственно штурм.
Actually, their precinct commander believes it may be a serial and has asked for our help. Собственно говоря, начальник участка считает, что это может быть серия, и потому запросил нашей помощи.
This is actually the same old problem: one does not want to be surrounded by hostile countries. Собственно, это старая проблема: ты не хочешь быть окружен враждебными странами.
What does this project actually help you with, and what do you think its outcome will bring? А собственно как данный проект может помочь вам, что он для вас значит?
The second question is, What does the blogosphere actually do for us, in terms of accessing collective intelligence? Второй вопрос, что, собственно, блогосфера делает для нас в плане доступа к коллективному интеллекту?
Actually, I think the Federal Bureau of Investigation took it down for security purposes, sometime in the early 1900s. Собственно, я думаю, что ФБР демонтировала ее в целях безопасности примерно в начале 1900-х.
And actually, without knowing it, my father had invented something we can find in every schoolchild's pencil case: Собственно, сам того не зная, мой отец изобрел кое-что, что можно найти в пенале любого школьника:
So what I'd like to do is take a couple minutes and show you, actually, how it works. Итак, я хотел бы отнять у вас пару минут и показать, собственно, как это работает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!