Примеры употребления "actual output" в английском

<>
Переводы: все12 фактическая производительность1 другие переводы11
This will raise actual output to the level of potential output, thereby closing the output gap. Эти действия приводят к росту фактической производительности до уровня потенциальной производительности, что, таким образом, выравнивает «производственный дефицит».
This is the difference between an economy’s actual output and its potential output. Оно заключается в разнице между фактическим уровнем производства экономики и ее потенциальным уровнем производства.
The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms. Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств.
If actual output is below potential output, this means that total spending is insufficient to buy what the economy can produce. Если фактическое производство оказывается ниже потенциального, это означает, что совокупных затрат будет недостаточно для покупки того, что могла бы произвести экономика.
Despite three years of weak growth, the gap between potential and actual output in Continental Europe's largest economies is currently smaller than in the US. Несмотря на три года слабого экономического роста, разрыв между потенциальным и реальным объемами производства в самых больших экономиках стран континентальной Европы в настоящий момент меньше, чем в США.
It also planned to store, refurbish and maintain 40 vehicles and 10 generators in the reserve stocks from liquidating missions, however, the actual output was 4 vehicles and 3 generators. Она также планировала обеспечить хранение, ремонт и техническое обслуживание переданных в резервные фонды ликвидируемыми миссиями 40 автомобилей и 10 генераторов, однако фактический показатель составил 4 автомобиля и 3 генератора.
It is worth noting that workload indicators for conference services, as shown in the proposed programme budget, measure actual output, and thus are a function of capacity rather than demand. Уместно отметить тот факт, что показатели объема работы по конференционному обслуживанию, указанные в предлагаемом бюджете по программам, отражают достигнутые результаты и, следовательно, определяются имеющимися возможностями, а не спросом.
Other problems included discrepancies between the portfolio of evidence and the source documents and the fact that the summary of evidence did not always have a direct link to the actual output achieved. К числу прочих проблем относятся расхождения между портфелем фактических данных и исходными документами и то, что резюме фактических данных не всегда непосредственно связано с фактически проведенным мероприятием.
A second explanation is that we are overlooking actual output – and thus productivity growth – because the new information-intensive goods and services are hard to measure, and their costs may be falling faster than standard methods allow us to gauge. Второе объяснение: мы не видим реальных объёмов выпуска продукции (а значит и роста производительности), потому что новые информационно-ёмкие товары и услуги трудно измерять, при этом стандартные методы статистики, возможно, просто не способны корректно отразить их слишком быстро падающую стоимость.
Typically, the boom phase reflects the rapid growth of demand in excess of trend output growth, which leads to inflationary overheating and, subsequently, to a tightening of monetary policy that aims to bring actual output in line with potential output, often with a consequential recession. Обычно для фазы бума характерен быстрый рост спроса, опережающий тенденцию роста выпуска, что ведет к инфляционному перегреву и затем к ужесточению денежно-кредитной политики в целях приведения фактического выпуска в соответствие с потенциальным, что часто влечет за собой спад.
The deflation that threatens Japan, Europe, and perhaps the US with the prospect of a long period of large gaps between potential and actual output is a natural failure of the semi-Monetarist orthodoxy that governed macroeconomic policy in the world's industrial core since the early 1980's. Дефляция, угрожающая Японии, Европе и, наверное, Соединенным Штатам, с перспективой продолжительного периода крупных расхождений между потенциальным и фактическим объемом производства является естественным крахом частичного монетаризма, господствующего в макроэкономической политике ведущих промышленных стран мира с начала 80-х годов.
Instead, the office prepared the end-of-year review report, but it contained only the budget and expenditures by project and not by activity; thus, information on key areas, such as a description of planned output against actual output and actual expenditure against funds budgeted, could not be determined. Вместо этого отделение подготовило обзорный доклад на конец года, но в нем содержалась разбивка бюджетных ассигнований и расходов только по проектам, а не по мероприятиям; таким образом, информация по таким ключевым аспектам, как сопоставление запланированных мероприятий с реально проделанной работой и фактических расходов с бюджетными ассигнованиями, отсутствовала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!