Примеры употребления "actual object qualifier" в английском

<>
As designers I think we're so far removed from the actual object. Как дизайнеры, я думаю, мы так далеко отстранены от самого объекта.
The astronomer in me knows that no star can do these things, nor can a comet, or Jupiter, or a supernova, or a conjunction of planets or any other actual bright object in the nighttime sky. Мои знания астрономии говорят мне о том, что такого не может сделать ни одна звезда, комета, Юпитер, сверхновая, соединение планет и любой другой яркий объект в ночном небе.
A better term for use in the space property protocol would be “space assets” (the wording referred to in the joint report), although in the end what counts is the actual definition of “space object” currently used in the space treaties. В проекте протокола о космическом имуществе предпочтительнее было бы использовать термин " космические активы " (формулировка, взятая из совместного доклада), но в любом случае отталкиваться надо от фактического определения " космического объекта ", которое в настоящее время используется в договорах по космосу.
Comparisons of budget estimates with actual expenditure and income by major programme and major object of expenditure are presented in tables 4 and 5 respectively. Данные о сопоставлении бюджетных смет с фактическими расходами и поступлениями по основным программам и основным статьям расходов представлены соответственно в таблицах 4 и 5.
Comparisons of budget estimates with actual expenditure and income by major programme and major object of expenditure are presented in tables 1 and 2 respectively. Данные о сопоставлении бюджетных смет с фактическими расходами и поступлениями по основ-ным программам и основным статьям расходов представлены соответственно в таблицах 1 и 2.
Within the concept of “launching State” embodied in General Assembly resolution 59/115, it is advisable to include not only the actual launching State and the State from whose facilities or territory a space object is launched, but also the State procuring the launching. в концепцию " запускающее государство ", закрепленную в резолюции 59/115 Генеральной Ассамблеи, целесообразно включить не только государство, осуществляющее запуск космического объекта, и государство, с территории или установок которого осуществляется такой запуск, но и государство, организующее запуск.
The financial tables for the individual subprogrammes also reflect actual expenditure data for 2006-2007, revised estimates for 2008-2009 and estimated requirements for 2010-2011, by object of expenditure. Бюджетные таблицы по отдельным подпрограммам также отражают данные о фактических расходах за 2006-2007 годы, пересмотренную смету на 2008-2009 годы и сметные потребности на 2010-2011 годы с разбивкой по статьям расходов.
The individual subprogramme tables also reflect actual expenditure data for 2004-2005, revised estimates for 2006-2007 and estimated requirements for 2008-2009, by object of expenditure. В таблицах по отдельным подпрограммам также содержатся данные о фактических расходах за 2004-2005 годы, пересмотренная смета на 2006-2007 годы и сметные потребности на 2008-2009 годы с разбивкой по статьям расходов.
This reservation is, thus, problematic as it raises questions with regard to the actual obligations Brunei Darussalam understood to undertake by acceding to the Convention, and with regard to its commitment to the object and purpose of the Convention. Таким образом, эта оговорка является весьма спорной, поскольку вызывает вопросы в отношении фактических обязательств, которые, как понимается, берет на себя Бруней-Даруссалам, присоединяясь к Конвенции, а также в отношении его приверженности целям и задачам Конвенции.
This reservation is, thus, problematic as it raises questions with regard to the actual obligations the Sultanate of Oman understood to undertake by acceding to the Convention, and with regard to its commitment to the object and purpose of the Convention. Таким образом, эта оговорка является весьма спорной, поскольку вызывает вопросы в отношении фактических обязательств, которые, как понимается, берет на себя Султанат Оман, присоединяясь к Конвенции, а также в отношении его приверженности целям и задачам Конвенции.
A comparison of actual expenditure with the budget estimates, as contained in document GC.8/16, is presented in tables 3 and 4 by major programme and major object of expenditure, respectively. В таблицах 3 и 4 приводится сравнение факти-ческих расходов с бюджетной сметой, содержащейся в документе GC.8/16, соответственно по основным программам и основным статьям расходов.
A comparison of actual expenditure with the budget estimates, as contained in decision GC.10/Dec.17, is presented in tables 3 and 4 by major programme and major object of expenditure, respectively. В таблицах 3 и 4 приводится сравнение фактических расходов с бюджетной сметой, содержащейся в решении GC.10/Dec.17, соответственно по основным программам и основным статьям расходов.
Tables 3 and 4 summarize actual expenditures under the General and Supplementary Ffunds as at 30 June 2005 and total estimated expenditures for the year 2005, by programme and by object of expenditures Total estimated expenditure for the biennium is presented for the General Fund. В таблицах 3 и 4 приводятся сводные данные о фактических расходах Общего и Дополнительного фондов по состоянию на 30 июня 2005 года и общая сумма предполагаемых расходов за 2005 год в разбивке по программам и статьям расходов.
Tables 2 and 3 summarize actual expenditure under the General and Supplementary trust funds as at 31 May 2003 and total estimated expenditure for the year 2003, broken down by programme and object of expenditure. В таблицах 2 и 3 приводятся сводные данные о фактических расходах в рамках Общего и Дополнительного целевых фондов по состоянию на 31 мая 2003 года и общая смета расходов на 2003 год в разбивке по программам и статьям расходов.
It By the same decision, COP 6 also requested the Executive Secretary to include data in the budget presentation by programme and by object of expenditure, showing approved and actual expenditures for the prior biennium, the proposed expenditures for the next biennium, prior to re-costing and the proposed expenditures following re-costing; and to show cost changes in US dollars and percentage terms between these categories. В том же решении КС 6 также просила Исполнительного секретаря включать в представление бюджета в разбивке по программам и статьям расходов данные об утвержденных и фактических расходах за предыдущий двухгодичный период и о намечаемых расходах на следующий двухгодичный период до и после пересчета и показывать изменения в суммах расходов в долл. США и в процентах по этим категориям.
The COP also requested the Executive Secretary to include data in the budget presentation by programme and by object of expenditure, showing approved and projected expenditures for the 2006-2007 biennium and approved and actual expenditures for the prior bienniums; the proposed expenditures for the biennium 2008-2009, prior to and following re-costing; and cost changes in United States dollars and euros and in percentage terms between these categories. КС просила также Исполнительного секретаря включить в представление бюджета в разбивке по программам и статьям расходов данные об утвержденных и прогнозируемых расходах на двухгодичный период 2006-2007 годов и об утвержденных и фактических расходах за предыдущие двухгодичные периоды, о намечаемых расходах на двухгодичный период 2008-2009 годов до и после пересчета, а также об изменениях в суммах расходов в долларах Соединенных Штатов и евро и в процентах по этим категориям.
This story is based on actual events. Эта история основана на реальных событиях.
I have gathered examples with the object of making a dictionary. Я собрал примеры, чтобы создать словарь.
I signed us up for the sub-regional qualifier tomorrow at the Waldorf rec centre. Я записал нас на завтрашний региональный отборочный турнир.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment. Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!