Примеры употребления "actual damage" в английском

<>
Переводы: все6 реальный убыток2 другие переводы4
There are no actual damages here, and this suit should be dismissed. Здесь нет никаких реальных убытков, и этот иск должен быть отклонен.
The law also regulates, in a non-discriminate manner, matters with regard to alimony and compensation for potential or actual damages resulting from the divorce. Кроме того, закон без всякой дискриминации регламентирует вопросы, касающиеся уплаты алиментов и компенсации потенциальных или реальных убытков, понесенных в результате развода. Кроме того, см.
Emphasis must be on earlier stages when a plan of activities is formulated and executed and precautionary measures are taken in anticipation of actual damage. Внимание в работе необходимо обращать уже на ранних этапах, когда проводится работа по подготовке и реализации плана мероприятий и когда принимаются превентивные меры в целях предотвращения в будущем фактического ущерба.
The United Nations should field a follow-up technical mission to Kisangani to obtain detailed costs of the actual damage to houses, public buildings and basic infrastructure identified in this report, and to fulfil all the requirements of paragraph 14 of resolution 1304 (2000). Организации Объединенных Наций следует направить в Кисангани еще одну техническую миссию для сбора более подробной информации о стоимости фактического ущерба, нанесенного домам, общественным зданиям и основной инфраструктуре, о котором говорится в настоящем докладе, и выполнить все требования, изложенные в пункте 14 резолюции 1304 (2000).
Shipping States can point to radioactive materials having been shipped around the world without incident for over 30 years, in strict conformity with international standards and in accordance with international law, and the minimal risk of actual damage in the unlikely event of an accident. Государства-перевозчики могут ссылаться на то, что перевозки радиоактивных материалов осуществлялись во всем мире без инцидентов на протяжении более 30 лет в строгом соответствии с международными стандартами и нормами международного права и при минимальном риске нанесения фактического ущерба в результате маловероятного возникновения аварии.
In response, it was explained that pursuant to subparagraph 6.6.2, if the cargo was unjustifiably carried on deck, the carrier was responsible for any loss attributable to deck carriage, regardless of whether or not the carrier was at fault for the actual damage- in other words, strict liability was imposed. В ответ было разъяснено, что согласно подпункту 6.6.2, если груз неоправданно перевозится на палубе, то перевозчик несет ответственность за любые потери, относимые к такой перевозке груза на палубе, независимо от того, виновен ли перевозчик в причинении фактического ущерба, другими словами, в таком случае устанавливается строгая ответственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!