Примеры употребления "actresses" в английском

<>
Переводы: все87 актриса85 актриска1 другие переводы1
Just because I shagged a couple of actresses? Просто потому, что я переспал с парочкой актрис?
three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren. трех атлеток и актрис Сьюзанн Сарандон и Софи Лорен.
She got a kick out of the old actresses, you know? Она балдела из старых актрис, понимаете?
Get to hang out with all these beautiful actresses and kiss them and shit. Тусишь со всеми этими красивыми актрисами, целуешься с ними и все дела.
Top-heavy actresses get stuck in a refrigerator and have to dance their way out. Переоценённые актрисы застревают в холодильнике и должны танцевать, чтобы выбраться наружу.
Von Trier's a genius, but he's got a reputation for being really tough on actresses. Фон Триер - гений, но у него репутация человека, довольно жёсткого с актрисами.
I couldn't tell if it was Shabana Azmi or Rekha, two very famous Indian actresses, like the Meryl Streeps of India. Я не был уверен, была ли это Шабана Азми или Рэкха, две очень известные индийские актрисы - скажем так индийские Мэрил Стрип.
“But I respectfully declined to save your films because if you named the 10 worst actresses in the world, I’ll probably be there.” – Однако при всем уважении, я вынуждена от них отказываться ради блага ваших фильмов. Потому что, если перечислить 10 худших актрис в мире, я, вероятно, буду в этом списке».
With the exception of artists, actresses, stewardesses, airport workers, doctors, nurses and midwives, the employment of women during certain hours of the night is also forbidden. За исключением деятелей искусств, актрис, стюардесс, работников аэропортов, врачей, медсестер и акушерок, запрещается использование труда женщин в определенные ночные часы.
And then I found that actors and actresses actually take their cues from the floor, so it turned out that these sorts of sign systems began to make sense. И затем я вспомнила, что актеры и актрисы действительно получают свои подсказки с пола, так что оказалось, что такие знаковые системы имеют право на жизнь.
The dearth of pale actors, actresses, corporate leaders, and politicians confirms that a tan is identified with health, wealth, and power, rather than the travails of the working class, as in the past. Отсутствие бледных актеров, актрис, руководителей корпораций и политических деятелей подтверждает, что загар отождествляется скорее со здоровьем, богатством и властью, чем с тяжелым трудом рабочего класса, как считалось в прошлом.
Women-writers, philosophers, actresses, business women and women-politicians, when publicly expressing their views and attitude to life, assert the intellectual abilities of women and the diversity of opinion on the gender equality issue. Женщины-писатели, женщины-философы, актрисы, женщины-предприниматели и женщины-политики публично выражают свои взгляды и отношение к жизни, утверждают интеллектуальные способности женщин и отстаивают различные мнения по вопросу о равенстве мужчин и женщин.
The New Japan Women's Association (NJWA) is a Japanese non-governmental organization (NGO) established in 1962, at the call of 32 prominent women who were writers, women's rights activists, artists, and actresses. Организация «Новая ассоциация женщин Японии» (НАЖЯ) является японской неправительственной организацией (НПО), созданной в 1962 году по просьбе 32 известных женщин, среди которых были писатели, женщины-правозащитники, представители творческих профессий и актрисы.
Indeed, to subject people who are born into royal families, or people who marry into them, to lives in a fishbowl, where they are on constant display, like actors and actresses in a continuous soap opera, where human relations are distorted and stunted by absurd rules of protocol, is a terrible form of cruelty. Фактически, обязанность людей, родившихся в королевских семьях, или людей, вступающих в брак с их представителями, - быть постоянно на виду, как актеры и актрисы в непрекращающихся "мыльных" операх, где человеческие отношения искажены абсурдными правилами протокола, - является ужасной формой жестокости.
The actress was dressed beautifully. Актриса была великолепно одета.
You're just some washed-up actress that's too dumb to realize she's chasing after a boy that has no interest in her. Ты просто какая-то конченая актриска, которая слишком тупа, чтобы понять, что она пытается добиться парня, который ей совсем не интересуется.
I was never an actress." Но я никогда не была актрисой".
You're a great actress, Satine. Ты великая актриса, Сатин.
An actress needs a patron, silly. Актрисе нужен покровитель, чудик.
She was dressed like an actress. Она была одета, как актриса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!