Примеры употребления "active element group" в английском

<>
The primary goal of confidence-building and security measures in conventional arms control is to strengthen regional security as an active element of international security and to reduce the risk of the outbreak of armed conflict. Главная цель мер доверия и безопасности в области контроля над обычными вооружениями заключается в укреплении региональной безопасности как активной составляющей международной безопасности, а также в снижении риска возникновения вооруженных конфликтов.
You can assign the same cost element to a group only one time. Один и тот же элемент затрат можно назначить группе только один раз.
Select a budget cost element to add to the group. Выберите элемент бюджетных затрат для добавления к группе.
Why can’t I change the costs for a budget cost element in the Compensation group form? Почему я не могу изменить затраты для элемента бюджетных затрат в форме "Группа компенсации"?
If the cost element isn’t accurate for this group, you must create a new one or change the existing one in the Budget cost elements form as described in the “1. Если элемент затрат неточен для этой группы, необходимо создать новый или изменить существующий элемент в форме Элементы бюджетных затрат, как описано в подразделе "1.
An active civil society is a vital element in an effective human rights protection system. Активное гражданское общество- жизненно важный элемент действенной системы защиты прав человека.
This budget cost line uses the label that you selected in the Earning cost element field for the compensation group. В этой строке бюджетных затрат используется метка, выбранная в поле Элемент затрат начисления зарплаты для группы компенсации.
Assign the workflow element to a Microsoft Dynamics AX user group. Назначение элемента workflow-процесса группе пользователей Microsoft Dynamics AX.
Full and active involvement of civil society is a key element in ensuring an effective response. Всестороннее и активное участие гражданского общества является ключевым элементом обеспечения эффективных мер реагирования.
Thirdly, we think it is important to promote the active participation of civil society — a key element that, on some occasions, would serve to supplement the actions of State actors. В-третьих, мы считаем важным поощрять активное участие гражданского общества — ключевого элемента в этом процессе — которое в некоторых случаях может служить заменой деятельности государственных субъектов.
The most immediately available element is the 1,700 strong multi-functional battalion group initially envisaged for Kisangani, which includes one infantry battalion, supported by transport helicopters, engineers, airfield service units, military police and an air medical evacuation team. Элементом, который можно считать практически готовым, является многофункциональная батальонная группа в составе 1700 человек, первоначально предусматривавшаяся для Кисангани, в состав которой входит один пехотный батальон и необходимые для его поддержки транспортные вертолеты, инженерные силы, группа аэродромного обслуживания, военные полицейские и группа воздушно-медицинской эвакуации.
He briefly presented the format and structure of the workshop and highlighted the capacity-building achieved through active participation which had constituted an important element of the meeting. Он кратко представил формат и структуру рабочего совещания и особо остановился на таком важном элементе этого совещания, как наращивание потенциала за счет активного участия.
UNFPA is playing an active role in efforts to improve aid effectiveness, an important element in enhancing the role of official development assistance in financing development. ЮНФПА играет важную роль в усилиях, направленных на повышение эффективности помощи, что является одним из основных моментов в деле повышения значения официальной помощи в целях развития с точки зрения финансирования развития.
The active participation of non-governmental organizations is a central element of the work of the human rights machinery of the United Nations, and should be further strengthened on the basis of the practices established under the Commission for Human Rights. Активное участие неправительственных организаций является центральным элементом деятельности механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека, и этот механизм необходимо далее укреплять на основе практики, заложенной в рамках Комиссии по правам человека.
Notes the importance of taking the human rights and the specific protection and assistance needs of internally displaced persons into consideration, when appropriate, in peace processes, and emphasizes that durable solutions for internally displaced persons, including through sustainable reintegration and rehabilitation processes and their inclusion, and encouragement of their active participation, in the peacebuilding process, are a necessary element of effective peacebuilding; отмечает важное значение учета в соответствующих случаях прав человека и конкретных потребностей внутренне перемещенных лиц в защите и помощи в мирных процессах и подчеркивает, что одним из необходимых элементов эффективного миростроительства являются долговременные решения в интересах внутренне перемещенных лиц, в том числе на основе устойчивых процессов реинтеграции и реабилитации, и их включение в процесс миростроительства и поощрения их активного участия в нем;
There is a feature allowing to defined hot keys for calling any element of the "Navigator" window, except for those of the "Accounts" group. Существует возможность назначать горячие клавиши для вызова любого элемента окна "Навигатор", за исключением элементов группы "Счета".
Bulgaria commends the more active cooperation among the region's countries, which represents an important element in the global strategy aimed at combating the illicit and uncontrolled proliferation of small arms and light weapons. Болгария отмечает более активное сотрудничество между странами региона, которое является важным элементом в глобальной стратегии, направленной на борьбу с незаконным и неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
The major process of reflection on democratization that was launched by the movement for new or restored democracies has made a substantial and active contribution to the promotion of a common vision of democracy as a key and integral element in development, political and social stability and global peace. Важный процесс раздумий о демократизации, инициированный движением за новые или возрожденные демократии, внес значительный и активный вклад в формирование общего видения демократии как ключевого фактора и составного элемента развития, политической и социальной стабильности, а также глобального мира.
This component will consist of up to 186 active and former military officers, unarmed and in civilian attire, and have a headquarters element based in Kathmandu and teams in four other regional sectors. В состав этого компонента будут входить до 186 нынешних и бывших военнослужащих, которые не будут носить оружие и форму, и у этого компонента будет свой элемент в штаб-квартире в Катманду, а также группы в четырех других районных секторах.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and donor Governments played an important role in providing critical technical and financial support in those areas; the traditionally close and active working relationship between the CARICOM States and UNDCP had been a vitally important element in drug-control programmes. Важную роль в обеспечении чрезвычайно важной технической и финансовой поддержки в этих областях играют Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и правительства стран-доноров; одним из жизненно необходимых элементов в программах борьбы с наркотиками являются традиционно тесные и активные рабочие отношения между государствами — членами КАРИКОМ и ЮНДКП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!