Примеры употребления "action at law" в английском

<>
A 0.1% drop is not substantial so we don’t expect action at this meeting, however, it highlights how the Eurozone economy cannot seem to generate inflation on its own and so may need some intervention from the central bank. Снижение на 0.1% не является значительным, поэтому мы не предполагаем действий на этом собрании, однако это отображает, что экономика Еврозоны не может, видимо, генерировать инфляцию сама по себе, и поэтому может понадобиться интервенция центрального банка.
Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court. Сегодня в Ливерпульском королевском суде Дитта, который работает в юридической компании Forbes Solicitors, находящейся в Блэкберне, был покрыт позором после признания его виновности в двух случаях намеренного воспрепятствования осуществлению правосудия по итогам трехнедельного суда в Ливерпульском Суде короны.
However, there are some reasons to suggest that the SNB may take action at tomorrow’s monetary policy meeting and potentially awake EURCHF from its slumber. Однако есть причины для того, чтобы предположить, что ШНБ может начать действовать на завтрашнем заседании по кредитно-денежной политике и потенциально вывести пару EURCHF из оцепенения.
10.3 If a Disrupted Day occurs, we may in our absolute discretion, with or without notice to you, (and without prejudice to any other rights and remedies we may otherwise have under this Agreement or at law) take the following steps with respect to Trades that are affected by the Disruption Event: Если имеет место Сорванный день, то мы исключительно по своему усмотрению с направлением или без направления вам уведомления (и без ограничения каких-либо других прав или средств правовой защиты, которые могут быть у нас на других основаниях по настоящему Соглашению или по закону) вправе предпринять следующие действия в отношении Сделок, которые подверглись влиянию События дестабилизации:
to close out, replace or reverse any Transaction, buy, sell, borrow or lend or enter into any other Transaction or take, or refrain from taking, any other action at any time or times and in the manner that we, at our reasonable discretion, consider necessary or appropriate to cover, reduce or remove our loss or liability under or in relation to any of your contracts, positions or commitments; and/or 26.1.3 закрыть, заменить или изменить направление любой операции, продать, купить, занять или сдать, совершить другую операцию, предпринять любое другое действие или отказаться от него в любое время и любым способом, который считаем уместным или подходящим для покрытия, уменьшения или исключения наших потерь или ответственности в отношении любого из ваших договоров, позиций или поручений; и / или
15.3. No single or partial exercise or failure or delay in exercising any right, power or privilege (under this Agreement or at law) by the Company shall constitute a waiver by the Company of, or impair or preclude any exercise or further exercise of that or any other right, power or remedy arising under the Regulations or applicable law. 15.3. Полное или частичное применение Компанией любого права, равно как и его неприменение (в соответствии с настоящим Соглашением или законодательством) не может служить причиной отказа в дальнейшем применении Компанией подобных или иных прав согласно соответствующим Регламентирующим документам или закону.
You can edit or remove your call to action at any time: Вы можете в любой момент отредактировать призыв к действию или удалить его:
24.16 Rights given to us under the Agreement and your liabilities under it are not affected by anything which might otherwise affect them at law. 24.16. На права, предоставленные нам по Договору, и ваши обязательства по нему не воздействует ничего, что могло бы по другим причинам воздействовать по закону.
Determined action at the global level will become possible only when climate change is no longer some scientific prediction, but a reality that people feel. Определенные действия на глобальном уровне станут возможными только тогда, когда изменение климата больше не будет каким-то научным предсказанием, но станет действительностью, которую почувствуют люди.
Young Abe Lincoln, attorney at law? Молодой адвокат Эйб Линкольн?
Interventions will continue to occur, though they are now more likely to be shorter, involve smaller-scale forces, and rely on technologies that permit action at greater distance. Интервенции будут проводиться, но они, вероятнее всего, будут проводиться в более короткие сроки с привлечением меньшего контингента, и при их проведении будут полагаться на технологии, которые позволяют действовать на удалении.
Nelson and Murdock, Attorneys At Law Нельсон и Мердок, адвокаты
To prevent another recession or worse, the leaders of the 20 wealthiest nations must take aggressive action at the semi-annual G-20 summit in Seoul to develop a broad agenda for more balanced, equitable, and sustainable global growth - and to oversee its strict implementation. Чтобы предотвратить еще один подобный или худший экономический спад, лидеры 20 богатейших стран должны предпринять решительные действия на проходящей раз в полгода высокой встрече "большой двадцатки", на этот раз в Сеуле, для разработки широкомасштабного плана мер по обеспечению более сбалансированного, равноправного и устойчивого роста мировой экономики, а также для контроля над его строгой реализацией.
And is it also your testimony that you saw my esteemed lawyer husband and myself, also an esteemed attorney at law, getting a ticket on Elmwood Avenue? Также вы заявляете, что видели, как мой уважаемый муж-юрист и я, тоже уважаемый адвокат, получали квитанцию на Элмвуд-авеню?
Nevertheless, despite these signs of progress, we are failing to confront the magnitude of the challenge, particularly in the translation of global agreements into legislation and action at the national and regional levels. Однако, несмотря на эти признаки прогресса, мы не справляемся с огромным количеством проблем, особенно в отношении перевода мировых договоренностей на законодательный уровень, а также принятия мер на национальном и региональном уровнях.
I am an attorney at law. Теперь я адвокат.
And, with no action at all, the planet could even heat up by 5-7o Celsius by the end of this century - and more thereafter. Если вообще не принимать никаких действий, то к концу этого столетия планета может нагреться на 5-7 градусов по Цельсию - а впоследствии и еще больше.
Cliff Gilbert, attorney at law. Клифф Гилберт, юрист.
It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time. Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент.
Pinchus Zion, attorney at law. Пинкус Зайон, адвокат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!