Примеры употребления "acting president" в английском

<>
A number of “Puntland's” traditional elders, meeting in July 2001, rejected his claim to an extended mandate and named Yusuf Haji Nur, “Puntland's” former chief justice, as “acting president” until the election of a new administration. Ряд традиционных старейшин " Пунтленда ", собравшись в июле 2001 года, отвергли его требование о продлении мандата и выдвинули кандидатуру бывшего главного судьи " Пунтленда " Юсуфа Хаджи Нура в качестве " исполняющего обязанности президента " на период до выборов новой администрации.
In response to question 19, she said that restrictions imposed by the Acting President of the Republic of Serbia on the right to freedom of information during the state of emergency declared in 2003 had included a ban on the distribution of press and other reports on the reasons for declaring the state of emergency except where such reports communicated official announcements issued by competent government authorities. Отвечая на вопрос 19, она говорит, что ограничения, введенные исполняющим обязанности президента Республики Сербия в отношении права на свободу информации во время чрезвычайного положения, объявленного в 2003 году, включали запрет на распространение прессы и других сообщений о причинах объявления чрезвычайного положения за исключением случаев, когда такие сообщения содержали официальные объявления компетентных правительственных органов.
Acting President Langston, thank you for inviting me down. Исполняющая обязанности президента Ленгстон, спасибо, что пригласили.
The Acting President: We first turn to document A/63/435. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сначала мы рассмотрим документ А/63/435.
The Acting President: The Assembly will next turn to document A/55/691/Add.2. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующим Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.2.
The Acting President: The Assembly will first turn to document A/55/691/Add.1. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Первым Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.1.
The Acting President: We turn now to the draft decision contained in paragraph 16 of the report. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту решения, содержащемуся в пункте 16 этого доклада.
The Acting President: We now turn to the draft decision contained in paragraph 18 of the report. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к рассмотрению проекта решения, содержащегося в пункте 18 доклада.
The Acting President: Draft resolution III is entitled “Regional arrangements for the promotion and protection of human rights”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Региональные мероприятия по поощрению и защите прав человека».
The Acting President: Draft resolution V is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции V озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
Chernomyrdin, an acting president whenever Yeltsin took to his sick bed, acquired excessive power insofar as Yeltsin was concerned. Черномырдин, исполнявший обязанности президента, пока Ельцин находился на больничной койке, заполучил исключительную власть, по крайней мере с точки зрения Ельцина.
The Acting President: Draft resolution IV is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции IV озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The Acting President: Draft resolution F is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции F озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The Acting President: I now give the floor to the representative of the Syrian Arab Republic on agenda item 145. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставлю слово представителю Сирийской Арабской Республики по пункту 145 повестки дня.
The Acting President: I give the floor to the representative of Guyana to introduce draft resolution A/57/L.10. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Гайаны для презентации проекта резолюции А/57/L.10 повестки дня.
The Acting President: Draft resolution A/57/L.47 is entitled “Assistance for humanitarian relief, rehabilitation and development for Timor-Leste”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолю-ции A/57/L.47 озаглавлен «Помощь в области гуманитарной чрезвычайной помощи, восстановления и развития Тимора-Лешти».
The Acting President: We turn now to the draft decision, contained in paragraph 21 of the report, entitled “Question of Gibraltar”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту решения, содержащемуся в пункте 21 доклада и озаглавленному «Вопрос о Гибралтаре».
The Acting President: We turn now to draft resolution A/60/L.29, entitled “Division for Palestinian Rights of the Secretariat”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту резолюции А/60/L.29, озаглавленному «Отдел по правам палестинцев Секретариата».
The Acting President (spoke in Spanish): Draft resolution X is entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Проект резолюции X озаглавлен «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
The Acting President: We now turn to draft resolution VI, entitled “Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation”. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Переходим к проекту резолюции VI, озаглавленному «Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!