Примеры употребления "acting general secretary" в английском

<>
On 2 December, the judges of the Court were sworn in at ceremony attended by the President, senior government officials, members of the diplomatic community and the Acting Special Representative of the Secretary-General representing the Secretary-General. 2 декабря на церемонии, на которой присутствовали президент страны, высокопоставленные сотрудники правительственного аппарата, члены дипломатического корпуса и исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря, члены Суда были приведены к присяге.
The Acting President: In connection with this item, the Assembly also has before it the report of the Secretary-General on the Secretary-General's Trust Fund to Assist States in the Settlement of Disputes through the International Court of Justice. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В связи с этим пунктом Ассамблее также представлен доклад Генерального секретаря о Целевом фонде Генерального секретаря для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд.
Two of the letters, dated 18 June and 4 July 2001, are addressed to the Acting Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Cyprus, and the third one, dated 23 July 2001, is addressed to the Secretary-General of the United Nations. Два письма, от 18 июня и 4 июля 2001 года, адресованы исполняющему обязанности специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций на Кипре и третье письмо, от 23 июля 2001 года, направлено на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Mr. Sach (Acting Controller), introducing the note by the Secretary-General on redeployment of posts, recalled that the General Assembly in its resolution 58/270 had requested the Secretary-General, during the biennium 2004-2005, to commence, on an experimental basis, with the redeployment of posts as necessary to meet the evolving needs of the Organization. Г-н Сах (исполняющий обязанности Контролера), представляя записку Генерального секретаря о перераспределении должностей, напоминает, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/270 просила Генерального секретаря в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов начать применять на экспериментальной основе практику перераспределения должностей, по мере необходимости, в целях удовлетворения меняющихся потребностей Организации.
The Acting President: I would like, in keeping with established practice, to draw the attention of the General Assembly to document A/63/725, which contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly in which he informs the Assembly that 13 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с установившейся практикой я хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на документ А/63/725, содержащий письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором он информирует Ассамблею о том, что в настоящее время за 13 государствами-членами числится задолженность по смыслу статьи 19 Устава по уплате Организации денежных взносов.
The Acting President: In keeping with the established practice, I should now like to invite the attention of the General Assembly to document A/ES-10/189, which contains a letter addressed to the President of the General Assembly by the Secretary-General informing the Assembly that 18 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с установившейся практикой я хотел бы теперь привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к документу A/ES-10/189, содержащему письмо Генерального секретаря на имя Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором он информирует Ассамблею о том, что за 18 государствами-членами числится задолженность по уплате Организации денежных взносов по смыслу статьи 19 Устава.
Moreover, Hu’s relative power is decreasing as he starts giving up important political offices, including general secretary of the Chinese Communist Party, to his successor Xi Jinping (#69). Более того, относительная власть Ху сейчас убывает, поскольку он уже начал уступать ключевые политические ведомства, включая должность генерального секретаря Коммунистической партии Китая, своему преемнику Си Цзиньпину (№69).
"I received the Palestinian bid from the general secretary and the UN Security Council will gather to consider it on Monday, at 15:00 [19:00 GMT]", said Nawaf Salam, Lebanon's permanent representative at the UN. «Я получил заявку палестинцев от Генерального секретаря, и Совет Безопасности ООН проведет встречу в понедельник в три часа дня для рассмотрения данного вопроса», - заявил постоянный представитель Ливана в ООН Наваф Салам (Nawaf Salam).
So, at last former Chinese Premier and Communist Party General Secretary Zhao Ziyang has died. Вот, наконец, умер бывший премьер-министр и генеральный секретарь Коммунистической партии Китая Чжао Цзыян.
It should be remembered that former General Secretary Hu Yaobang, who had been forced to step down two years earlier by Deng Xiaoping because of his liberal stance, died in April 1989, triggering spontaneous and peaceful student demonstrations in Beijing, which spread across the country. Следует напомнить, что бывший Генеральный Секретарь Ху Яобан, которого Дэн Сяопин вынудил уйти в отставку двумя годами раньше, умер в апреле 1989 года, и его смерть стала причиной спонтанных и мирных студенческих демонстраций в Пекине, которые распространились по всей стране.
As the 82 nd anniversary of the founding of the Chinese Communist Party approached last July, the Party's new General Secretary, Hu Jintao, seemed on the verge of announcing a whole new range of reforms. Когда в июле прошлого года наступила 82-ая годовщина со дня основания Китайской Коммунистической Партии, новый Генеральный Секретарь Партии, Ху Йинтао, чуть было не объявил о целом ряде новых реформ.
The highest party posts will change hands at the Congress, including the Chairman of the Central Military Commission, the General Secretary of the Party, and several Politburo Standing Committee members. На съезде партии произойдет смена лиц, занимающих высшие партийные должности, включая председателя Центрального Военного Комитета, Генерального Секретаря Партии и несколько членов политбюро ЦК КПК.
But the more bizarre fact about the Chernobyl disaster, we now know, is that Mikhail Gorbachev, General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union, was also kept in the dark about the magnitude of the disaster. Но ещё более странным фактом Чернобыльской катастрофы, известным теперь, является то, что Михаил Горбачёв, Генеральный секретарь Коммунистической Партии Советского Союза, также оставался в неведении о масштабе катастрофы.
It should have been his decision to make as General Secretary, but things were not as they should have been. Это он должен был принять решение как Генеральный секретарь, но события развивались не так, как должны были развиваться.
President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously. Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях.
The question for me is how these three men with such different backgrounds and trajectories - Khrushchev, a Russian peasant turned proletarian who became General Secretary of the Soviet Communist Party; Удивительно для меня то, как эти трое мужчин с такими различным прошлым и столь различными судьбами - Хрущев, русский крестьянин, ставший сначала пролетарием, а затем Генеральным Секретарем Советской Коммунистической Партии;
For example, Hu has decided to honor the memory of his mentor, former General Secretary Hu Yaobang, in order to burnish his aura as a reformist. Например Ху решил почтить память своего ментора, бывшего Генерального секретаря Ху Яобана для того, чтобы придать себе ауру реформатора.
Russians would rather have a "father of the nation," no matter the title - czar, general secretary, president, or prime minister - than follow laws and rules. Россияне скорее предпочтут иметь "отца нации", независимо от титула, будь то царь, генеральный секретарь, президент или премьер-министр, чем следовать законам и правилам.
In 1986, Nakasone went to Beijing at the personal invitation of Chinese Communist Party General Secretary Hu Yaobang and laid the cornerstone for a Sino-Japanese Youth Exchange Center, promising to forge future friendships with China. В 1986 году Накасоне поехал в Пекин по личному приглашению генерального секретаря Китайской Коммунистической Партии Ху Яобанга и заложил фундамент для китайско-японского Центра Обмена Молодежи, обещая наладить дружбу с Китаем в будущем.
Under CCP tradition, Xi would then take over from Hu as party General Secretary and President while Li would assume Wen Jiabao's job as premier at the 18th Congress in 2012. По традиции КПК Си Цзиньпин затем должен стать преемником Ху Цзиньтао на посту Генерального Секретаря партии и Президента, а Ли Кэцянь получит работу Вена Джиабао в качестве премьера на XVIII Конгрессе в 2012 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!