Примеры употребления "acknowledgments" в английском с переводом "подтверждение"

<>
Переводы: все28 признание16 подтверждение11 другие переводы1
By default, Exchange delays message acknowledgments for 10 seconds when under resource pressure. По умолчанию при перегрузке ресурса Exchange задерживает подтверждение сообщений на 10 секунд.
By default, Exchange delays message acknowledgments for 10 seconds when under Submission queue pressure. По умолчанию при перегрузке очереди передачи Exchange задерживает подтверждение сообщений на 10 секунд.
The batch job then posts an acknowledgment message that the event was processed. Пакетное задание затем отправляет сообщение подтверждения, что событие обработано.
It is refreshing to encounter this acknowledgment that government might sometimes be the problem. Столкновение с подобным подтверждением того, что правительство может иногда быть проблемой – это редкость.
When version buckets are under pressure, the Exchange server throttles incoming connections by delaying acknowledgment of incoming messages. Если сегменты версий перегружены, сервер Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений.
After the Submission queue utilization returns to the low level, Exchange reduces the acknowledgment delay and eases back into normal operation. Когда использование очереди передачи возвращается на низкий уровень, Exchange сокращает задержку подтверждения и возвращается к обычной работе.
Exchange reduces the rate of incoming message flow by tarpitting, which delays the acknowledgment of the SMTP MAIL FROM command to the sending server. Exchange снижает скорость потока входящих сообщений путем искусственной задержки ответов, которая задерживает подтверждение команды SMTP MAIL FROM, посылаемой серверу-отправителю.
If a source messaging server didn't support shadow redundancy, Exchange 2010 used delayed acknowledgment based on a configured time interval on the Receive connector to make a redundant copy of the message. Если исходный сервер обмена сообщениями не поддерживал теневое резервирование, Exchange 2010 использовал задержанное подтверждение на основании настроенного интервала времени в соединителе получения, чтобы создать резервную копию сообщения.
After the Exchange 2016 Mailbox server receives acknowledgment from the Exchange 2010 Hub Transport server that the message was successfully received, the Exchange 2016 Mailbox server moves the successfully processed message into Safety Net. Когда сервер почтовых ящиков Exchange 2016 получает от транспортного сервера-концентратора Exchange 2010 подтверждение о том, что сообщение успешно получено, сервер почтовых ящиков Exchange 2016 перемещает успешно обработанное сообщение в сеть безопасности.
After the primary server receives acknowledgment from the shadow server, the primary server acknowledges the receipt of the primary message to the original messaging server in the original SMTP session, and the SMTP session is closed. После того как основной сервер получает подтверждение от теневого сервера, он отправляет подтверждение получения основного сообщения на исходный сервер обмена сообщениями в исходном сеансе SMTP, и сеанс SMTP будет закрыт.
Indeed, in an acknowledgment of just how much the evolving cyber landscape has placed private companies in the cross hairs, Microsoft last month proposed a Digital Geneva Convention that, much like its conventional military counterpart, would offer protections to non-state actors caught up in cyber action. Действительно, в подтверждение того, что частные компании оказались на распутье из-за развивающейся киберперспективы, Microsoft в прошлом месяце предложила создать так называемую «Цифровую женевскую конвенцию», которая, подобно своему военному эквиваленту, предложила бы защиту негосударственным субъектам, оказавшимся в гуще киберсражений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!