Примеры употребления "acknowledge with appreciation" в английском с переводом "с признательностью принимать к сведению"

<>
Переводы: все33 с признательностью принимать к сведению11 другие переводы22
Acknowledges with appreciation the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights while countering terrorism; с признательностью принимает к сведению доклад Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите прав человека и основных свобод в условиях борьбы с терроризмом;
Acknowledging with appreciation the role played by the International Telecommunication Union in the organization of the two phases of the Summit, с признательностью принимая к сведению роль Международного союза электросвязи в организации двух этапов Встречи на высшем уровне,
Acknowledging with appreciation the role played by the International Telecommunication Union in the organization of the two phases of the World Summit, с признательностью принимая к сведению роль Международного союза электросвязи в организации двух этапов Всемирной встречи на высшем уровне,
Acknowledging with appreciation the role played by the United Nations Conference on Trade and Development in providing secretariat support to the Commission on Science and Technology for Development, с признательностью принимая к сведению роль Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в предоставлении секретариатской поддержки Комиссии по науке и технике в целях развития,
Encourages the widest possible participation of States in thethose Assemblies of States Parties, invites States to contribute to the Trust Fund for the participation of the least developed countries, and acknowledges with appreciation contributions made to thethat Trust Fund thus far; рекомендует добиваться как можно более широкого участия государств в этих ассамблеях государств-участников, предлагает государствам вносить взносы в Целевой фонд для участия наименее развитых стран и с признательностью принимает к сведению взносы, уже сделанные в этот Целевой фонд;
Acknowledging with appreciation the adoption of the International Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance by the General Assembly on 20 December 2006, and noting that, once it enters into force, it will establish an additional treaty body, с признательностью принимая к сведению принятие Генеральной Ассамблеей 20 декабря 2006 года Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений, а также отмечая, что после ее вступления в силу ею будет создан еще один договорный орган,
Encourages States to contribute to the Trust Fund established for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court and the families of such victims, and acknowledges with appreciation contributions made to that Trust Fund thus far; призывает государства вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, и с признательностью принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в этот Целевой фонд;
Encourages States to contribute to the Trust Fund established for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court and of the families of such victims, and acknowledges with appreciation contributions made to thethat Trust Fund thus far; призывает государства вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, и с признательностью принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в этот Целевой фонд;
Acknowledges with appreciation the work and contributions made by Mr. Bernards Andrew Nyamwaya Mudho during his tenure as independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, and takes note with appreciation of his latest report to the; с признательностью отмечает работу, проделанную г-ном Бернардсом Эндрю Ньямвая Мудхо, и вклад, который он внес за время выполнения своих функций независимого эксперта по вопросу о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, и с признательностью принимает к сведению его последний доклад Совету,
Acknowledges with appreciation the work and contributions made by Bernards Andrew Nyamwaya Mudho during his tenure as independent expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, and takes note with appreciation of his latest report to the Council; с признательностью отмечает работу, проделанную Бернардсом Эндрю Ньямвая Мудхо, и вклад, который он внес за время выполнения своих функций независимого эксперта по вопросу о последствиях политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав, и с признательностью принимает к сведению его последний доклад Совету;
Encourages States to contribute to the Trust Fund established for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the International Criminal Court, and of the families of such victims, as well as to the Trust Fund for the participation of least developed countries, and acknowledges with appreciation contributions made to both trust funds so far; призывает государства вносить взносы в Целевой фонд, учрежденный в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Международного уголовного суда, и членов семей таких жертв, а также в Целевой фонд для участия наименее развитых стран и с признательностью принимает к сведению взносы, внесенные на сегодняшний день в эти два целевых фонда;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!