Примеры употребления "achievement" в английском

<>
Переводы: все2907 достижение2283 успех140 другие переводы484
This is a fantastic achievement. Это фантастическое достижение
Of course, such an achievement would be driven largely by China. Да, этот успех будет достигнут в основном за счёт Китая.
That is a remarkable achievement. Это выдающееся достижение.
And an achievement in one place can be a model everywhere else. Успех в одном месте станет моделью для всех остальных.
It is a significant achievement. Это значительное достижение.
The losers refused to admit that the achievement of freedom was Poland's greatest success in 300 years. Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
Remove a Person's Achievement Как удалить достижение человека
Indeed, psychologists have found that too much assertiveness by a leader worsens relationships, just as too little limits achievement. Действительно, психологи обнаружили, что слишком много напористости со стороны руководителя ухудшает отношения, так же как и слишком мало - ограничивает успех.
This is a remarkable achievement. Это поразительное достижение.
Since 2001, the Agency has been hosting the Business Achievement Awards to honour leaders in the field of equal employment opportunity. С 2001 года Управление присуждает премии руководителям компаний, добившимся успехов в деле обеспечения равенства возможностей в сфере трудоустройства.
That's the real achievement. Это настоящее достижение.
Women and girls continue to make progress in educational attainment although more work is needed to translate educational attainment into career achievement. Женщины и девочки продолжают делать успехи в учебе, но нужно еще немало сделать для того, чтобы трансформировать эти успехи в карьерный рост.
Title of the achievement type. Название типа достижения.
In 1999, she was awarded the national Aboriginal Achievement Award for being the first Aboriginal woman to be appointed to a superior court in Canada. В 1999 году она получила присуждаемую аборигенам национальную премию за достигнутые успехи, поскольку явилась первой женщиной-аборигенкой, которая была назначена в Верховный суд в Канаде.
What an achievement that is. Какое достижение.
Caste systems represented hierarchy, not equality; segregation, not integration; bondage, not freedom; and value determined at birth without regard for morality, achievement, intelligence or character. Кастовые системы представляют собой соподчиненность, а не равенство; сегрегацию, а не интеграцию; закабаление, а не свободу; и ценность, определяемую рождением, без учета принципов нравственности, достигнутых успехов, умственного развития или характера человека.
That is an impressive achievement Это впечатляющее достижение
Nevertheless, the abolition of divorce by repudiation (talaq) was a significant achievement, and a court decision was now required before any marriage could be dissolved. Тем не менее, отмена разводов по одностороннему заявлению (талак) является большим успехом, и для расторжения брака теперь требуется постановление суда.
Yeah, it's a wonderful achievement. Да, это замечательное достижение.
Here we mention examples of (1) negative educational consequences of subtractive education, in terms of achievement and outcomes; these were discussed in depth in our first Expert paper. В настоящем документе мы упоминаем примеры (подпункт 1) негативных просветительских последствий ограниченного образования в плане достигнутых успехов и результатов; они подробно обсуждались в нашем первом экспертном документе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!