Примеры употребления "achievable" в английском

<>
Переводы: все177 достижимый81 другие переводы96
Rescheduling a meeting is achievable. Перенести встречу это же реально.
That may not be achievable overnight. Этого невозможно достичь в одночасье.
Are the Sustainable Development Goals Achievable? Можно ли достичь «Целей устойчивого развития»?
But this goal is far from achievable. Но она оказалась недостижимой.
A compromise agreement is the best outcome achievable. Лучший из всех возможных выходов — это компромиссное соглашение.
Specific, Measurable, Achievable, Results-oriented, and Time-bound. Конкретность, измеримость, достижимость, актуальность и своевременность.
If they don’t exist, there is no real knowledge achievable.” Ну а если они не существуют, то тогда не может быть и никакого реального знания».
that is not achievable even among the 16 federal German states. это невыполнимо даже на уровне всех 16 федеральных немецких земель.
The best, strictly Latin America-focused steps, are self-evident, if not easily achievable. Шаги, сфокусированные именно на Латинской Америке, которые бы было лучше всего предпринять, очевидны, хотя трудноосуществимы.
These achievable and important commitments should not be a bargaining chip in coalition talks. Это выполнимые и важные обязательства, они не должны стать разменной монетой на переговорах о коалиции.
We think that this goal is achievable without excessive downward pressure on the economy," Nabiullina told reporters. Мы считаем, что этой цели можно достичь, при этом не оказывая избыточного понижательного давления на экономику», — отметила Набиуллина.
Indonesia's current political transition from dictatorship to democracy, although no unqualified success, shows that this is achievable. Сегодняшний переход Индонезии от диктатуры к демократии хотя и не является ошеломительным успехом, но говорит о том, что это возможно.
These are clear and achievable goals, and the public sector should play a major role in advancing them. Это четкие и выполнимые цели, и государственный сектор должен играть главную роль в их достижении.
But, even if that ambitious goal is not achievable everywhere, emerging economies have considerable scope for catch-up productivity growth. Однако, даже если эта амбициозная цель не будет достигнута повсеместно, страны с развивающейся экономикой обладают значительными возможностями для того, чтобы догнать темпы роста производительности.
And he must present member states with politically achievable proposals and implement his mandates within the means they provide him. И он должен передавать на рассмотрение стран-членов политически выполнимые предложения и осуществлять свой мандат в рамках предоставленных ему ресурсов и средств.
They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events. Некоторые из них не опытные гонщики, а люди, ищущие волнения, приключений и доступ на мероприятия мирового класса.
This would require an annual growth of per capita income of around 7%, something that is achievable given India's economic conditions. Индия могла бы провести "десятилетку удвоения дохода", по окончании которой к 2010 году ВВП на душу населения фактически удвоился бы.
Even more powerful services, such as calculating statistics at run-time based on the interest of the user, may be achievable in future. В будущем с учетом интересов пользователей будут предоставляться еще более мощные сервисы, такие как проведение статистических расчетов в режиме рабочего цикла.
The 13 practical steps for pursuing nuclear disarmament, identified at the 2000 NPT Review Conference, set out an achievable framework for nuclear disarmament. 13 практических шагов, определенных на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО в рамках ядерного разоружения, закладывают основу для достижения этой цели.
That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy. То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!