Примеры употребления "accurate data" в английском

<>
Переводы: все47 точные данные31 другие переводы16
After selecting the broker you can download accurate data from the server clicking on "Update from server" button. После выбора брокера Вы можете загрузить соответствующие данные с сервера по нажатию на кнопку Обновить с сервера.
For countries such as her own, which hosted inordinately high numbers of refugees, the availability of accurate data was crucial. Для стран, которые, подобно Объединенной Республике Танзании, принимают чрезмерно большое число беженцев, наличие точной информации имеет крайне важное значение.
Setting data types helps ensure accurate data entry and also helps prevent mistakes, such as using a telephone number in a calculation. Это обеспечивает точный ввод данных и помогает предотвратить ошибки, например использование цифр номера телефона в вычислениях.
As Jerven argues, national statistics offices across Africa need more support so that they can obtain and report timelier and more accurate data. Как утверждает Джервен, национальные статистические управления нуждаются в большей поддержке, чтобы иметь возможность своевременно и более точно получать и передавать данные.
Setting the data type helps ensure accurate data entry and also helps prevent mistakes, such as using a telephone number in a calculation. Это обеспечивает точный ввод данных и помогает предотвратить ошибки, например использование цифр номера телефона в вычислениях.
The Ministry of Defence reports regularly on defence expenditure and submits accurate data and information to the United Nations Register of Conventional Arms on a yearly basis. Министерство обороны регулярно сообщает о военных расходах и ежегодно представляет достоверные данные и информацию для включения в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
While every effort was made to ensure complete, accurate data, establishing effective mechanisms for reporting previously uncollected types of data consistently across the organization will take time. Хотя прилагались все усилия для обеспечения сбора полной и точной информации, для создания эффективных механизмов учета на постоянной основе в рамках всей организации ранее не собиравшихся видов данных потребуется время.
The Board recommends that UNFPA take measures to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for the leave liability. Комиссия рекомендует ЮНФПА принять меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных в целях определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками.
In paragraph 192, the Board recommended that UNFPA take measures to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for the leave liability. В пункте 192 Комиссия рекомендует ЮНФПА принять меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных для определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками.
You must register for our Services using accurate data, provide your current mobile phone number, and, if you change it, update this mobile phone number using our in-app change number feature. При регистрации в Сервисах WhatsApp вы обязаны использовать точные и достоверные данные, указывать актуальный номер мобильного телефона, а также своевременно обновлять указанный телефонный номер в случае его изменения с помощью соответствующей функции в приложении.
Where the name of the grantor is listed in separate record maintained by the State, for example, a commercial or company register, the State may wish to set up links between the two registers to facilitate accurate data entry. Если наименование лица, предоставляющего право, указано в отдельной записи, которую сохраняет государство, например в коммерческом или корпоративном регистре, то государство, возможно, пожелает установить связи между этими двумя регистрами для содействия вводу достоверных данных.
The mainstreaming of a gender perspective in all policies required the full engagement of Governments, the international community and civil society, together with close cooperation among international actors and a steady stream of accurate data to illustrate gender disparities and reflect the results of new policy measures. Для актуализации гендерной проблематики во всех направлениях политики необходимо полнокровное участие в этой деятельности правительств, международного сообщества и гражданского общества, тесное сотрудничество на международном уровне и постоянный обмен точной информацией, свидетельствующей об отсутствии равноправия между мужчинами и женщинами и отражающей результаты осуществления новых мер политического характера.
The Human Resources Assistant (General Service (Other level) (Succession Planning)) will assist the succession-planning team in preparing statistics, reports and other documentation as required, providing generic field responses to miscellaneous career-related and mobility-related requests and queries from field personnel and maintaining accurate data on staff rotations. Помощник по людским ресурсам на уровне ОО (ПР) (планирование сменяемости персонала) будет оказывать помощь Группе по планированию сменяемости персонала в подготовке статистических данных, отчетов и прочей необходимой документации, представлении типовых ответов на различные запросы полевого персонала, связанные с развитием карьеры и мобильностью, и в ведении точного учета ротации персонала.
In paragraphs 188 and 192, the Board recommended that UNFPA improve controls in respect of the leave administration process by formalizing standard leave practices across the organization; and the Board recommended that UNFPA take measures to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for leave liability. В пунктах 188 и 192 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНФПА улучшил механизмы контроля за применением процедур предоставления и учета отпусков посредством официального закрепления стандартной практики в отношении отпусков в рамках всей организации; и принял меры для обеспечения того, чтобы системы предоставления и учета отпусков обеспечивали точный учет данных в целях определения надлежащих сумм резервов для покрытия обязательств в связи с отпусками.
She stressed that although considerable efforts had been made in EECCA to compile appropriate input information including emissions, land-use information and critical load data, and first estimates of exceedances to critical loads in the extended EMEP domain were made available, further work was required in cooperation with EECCA countries to compile more accurate data sets. Г-жа Таррасон подчеркнула, что, несмотря на значительные усилия, прилагаемые в странах ВЕКЦА для сбора надлежащей исходной информации, включая данные о выбросах, информацию о землепользовании и данные о критических нагрузках, а также получение первых оценок случаев превышения значений критический нагрузок в расширенном районе, ЕМЕП предстоит еще проделать в сотрудничестве со странами ВЕКЦА дополнительную работу по компиляции более точных наборов данных.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will clarify that where the name of the grantor is listed in separate record maintained by the State, for example, a commercial or company register, the State may wish to set up links between the two registers to facilitate accurate data entry. [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено, что, если наименование лица, предоставляющего право, указано в списке отдельного регистра, который ведет государство, например торгового регистра или регистра компаний, государство, возможно, пожелает установить связь между этими двумя регистрами для облегчения ввода достоверных данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!