Примеры употребления "accumulation" в английском

<>
The key objective of the programme is to develop, with the existing resources, the information environment of Lithuanian education and research designated for the accumulation of information on science and research and its use in institutional activities, through decision-making and presentation of Lithuanian science and research on the world computer networks. Ключевой задачей программы является разработка на основе имеющихся ресурсов информационной среды для системы образования Литвы и проведение исследований, нацеленных на сбор информации о науке и исследованиях и ее использование в организационной деятельности при принятии решений и освещении достижений науки и исследований Литвы в мировых компьютерных сетях.
The chart below demonstrates the accumulation distribution indicator: На изображенном ниже графике показан индикатор ADI:
The second point is about the accumulation of tiny actions. Второй момент - теория малых дел.
Last year, the city experienced the largest snow accumulation on record. В прошлом году в городе выпало рекордное количество снега.
Germany is fiscally sound, with a large accumulation of surplus savings. Германия – финансово крепкая страна, с большим запасом избыточных сбережений.
This is the second factor discouraging accumulation of the Chinese currency. А это уже второй фактор, который отбивает охоту накапливать китайскую валюту.
A growing population dilutes not only the accumulation of physical capital, but also human capital. Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах.
If allowed to continue, that accumulation of losses could even destabilize the state, with devastating consequences. Если пустить дела на самотек, то накопившиеся убытки могут привести даже к дестабилизации государства, с самыми печальными последствиями.
But this does not mean that human emissions are responsible for the growing accumulation of atmospheric CO2. Но это не означает, что антропогенные выбросы в атмосферу несут ответственность за растущее содержание CO2 в атмосфере.
But the estimates of wealth accumulation in recent years in the rich world are biased upward too. Но и показатели умножения богатства богатыми странами за последние годы могут быть завышены.
Yuhzmorgeologiya also stated that it could also provide data on accumulation rates and the age of nodules. «Южморгеология» заявила также, что могла бы предоставить данные о темпах осадконакопления и возрасте конкреций.
So this makes sense, because in a certain sense what culture is, is the accumulation of ideas. Таким образом, в этом есть смысл, поскольку в некотором смысле культура является не чем иным, как грудой идей.
More important, the accumulation of new startups will gradually generate rising investment demand – induced demand! – and growth, too. Ещё важнее то, что увеличение числа новых стартапов постепенно приводит к росту инвестиционного спроса (индуцированный спрос!) и экономики.
If increases in tax revenues accompany GDP growth, fiscal imbalances and the accumulation of public debt would automatically be addressed. А поскольку рост ВВП будет сопровождаться повышением налоговых доходов, автоматически начнут решаться и проблемы бюджетных дисбалансов и накапливающегося госдолга.
Moreover, private external debt often leads to the accumulation of currency mismatches in the balance sheets of firms and households. Кроме того, внешняя задолженность частного сектора нередко ведет к росту валютных диспропорций в балансовых ведомостях фирм и домохозяйств.
And those are the peat swamp forests on 20 meters of peat, the largest accumulation of organic material in the world. А эти леса растут на торфяниках толщиной в 20 метров, которые являются крупнейшими в мире залежами органического материала.
A consequence of this approach is that an accumulation of hydrocarbons may be exploited through several consecutive projects, of different maturity. Одним из следствий такого подхода является возможность разработки залежей углеводородов в рамках ряда последовательных проектов, находящихся на различных этапах коммерческой зрелости.
The accumulation distribution indicator is particularly effective when the market is ranging or moving sideways with no strong moves in any direction. Индикатор ADI особенно эффективен, когда рынок находится во флэте без каких-либо крупных ценовых маневров в любом из направлений.
Service accumulation operating hours may be acquired through running engines on a dynamometer test bed or from actual in-field machine operation. Необходимое количество аккумулированных часов работы может быть получено посредством прогонки двигателей на динамометрическом испытательном стенде или фактической эксплуатации техники.
In some areas, particularly macroeconomic management involving the accumulation and use of stabilization funds, resource-rich transition countries have performed fairly well. В некоторых сферах деятельности, особенно таких, как макроэкономической менеджмент, задействованный в сборе и использовании стабилизационных фондов, переходные страны с богатыми ресурсами сработали довольно хорошо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!