Примеры употребления "accredit" в английском

<>
The 1981 Private Security Act currently in force empowered the carabineros to accredit private security companies operating in Chile and to monitor their activities. Действующий в настоящее время закон 1981 года о частных охранных предприятиях дает карабинерам полномочия аккредитовать те из них, которые работают на территории страны, и контролировать их деятельность.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the five following non-governmental organizations: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие пять неправительственных организаций: Humanrights.ch/MEPC, «Люди за мир и защиту прав человека», «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля.
The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the non-governmental organizations Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, the Nepal National Dalit Social Welfare Organization and the Bilaal Justice Center. Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие неправительственные организации: " Humanrights.ch/MERS ", " Люди за мир и защиту прав человека ", " Тер нувель ", Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Биляля.
At its 6th meeting, on 8 October 2008, the Preparatory Committee decided to accredit the following new non-governmental organizations to the Durban Review Conference and its preparatory process: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center. На своем 6-м заседании 8 октября 2008 года Подготовительный комитет постановил аккредитовать следующие новые неправительственные организации для участия в Конференции по обзору Дурбанского процесса и подготовительном процессе к ней: Humanrights.ch/MEPC, организация «Люди за мир и защиту прав человека», организация «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля.
At its 2nd meeting, on 1 May 2000, the Preparatory Committee decided, without a vote, to accredit, in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996 governing the participation of non-governmental organizations in international conferences convened by the United Nations, and their preparatory processes, 11 non-governmental organizations not in consultative status with the Council. На своем 2-м заседании 1 мая 2000 года Подготовительный комитет без голосования постановил аккредитовать в соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета от 25 июля 1996 года, регулирующей участие неправительственных организаций в международных конференциях, созываемых Организацией Объединенных Наций, и их подготовительные процессы, 11 неправительственных организаций, не имеющих консультативного статуса при Совете.
Access is allowed to the accredited persons Проход разрешён только для аккредитованных лиц
Large professional services firms tend to internationalize their activities, and in the case of accredited professions, usually do so by means of global partnerships; independent local firms agree by contract to exploit a single services trademark and be subject to a common set of rules and standards. Крупные фирмы по оказанию профессиональных услуг, как правило, интернационализируют свою деятельность и в случае аккредитуемых профессий обычно создают для этого глобальные партнерства; независимые местные фирмы на основании контракта соглашаются использовать единый знак обслуживания и соблюдать общий комплекс правил и требований.
Attendance at press conferences will be limited to accredited journalists. Участие в пресс-конференции смогут принимать только аккредитованные журналисты.
Communications of foreign missions accredited to Kuwait with the Ministry of Foreign Affairs; переписка иностранных представительств, аккредитованных в Кувейте, с министерством иностранных дел;
Of these, 346 have been accredited as sole bargaining units within their respective government agencies. Из них 346 были аккредитованы в качестве единственной уполномоченной вести коллективные переговоры организации в пределах их соответствующих государственных учреждений.
Attestation for accredited non-governmental organizations not in consultative status with the Economic and Social Council: свидетельство для аккредитованных неправительственных организаций, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете:
The 11 press agencies with office space and 250 permanently accredited journalists with work facilities on the premises; базирующиеся на территории 11 агентств печати, а также 250 постоянно аккредитованных журналистов, работающих непосредственно на территории комплекса;
Parents are increasingly sending their sons, and now their daughters, to these tolerant, accredited, and democracy-compatible schools. Родители все чаще посылают своих сыновей, а теперь и дочерей, в эти терпимые, аккредитованные и совместимые с демократией школы.
Mr. GILLIBERT (Secretary of the Committee) said that accredited journalists attended all of the Committee's public proceedings. Г-н ЖИЛЬБЕР (Секретарь Комитета) отмечает, что аккредитованные журналисты посещают все открытые заседания Комитета.
For their part, governments should reconsider their position on recognizing online learning delivered by credible and internationally accredited institutions. Со своей стороны, власти должны пересмотреть свою позицию по вопросу о признании онлайн-обучения, которое проводится авторитетными, международно аккредитованными институтами.
They are tested and accredited according to International Mine Action Standards, just like dogs have to pass a test. Крыс тестируют и аккредитуют в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами, так же как собаки проходят тесты.
This might not be the official government control service, other private inspection services might be accredited to issue certificates. Этим органом не обязательно является официальная государственная служба контроля; для цели выдачи сертификатов могут быть аккредитованы другие частные инспектирующие службы.
Delegations, non-governmental organizations and accredited media are welcome; Secretariat staff will be admitted, space permitting, to the public gallery. Приглашаются делегации, неправительственной организации и аккредитованные средства массовой информации; при наличии мест сотрудники Секретариата будут допускаться на галерею для публики.
Arrangements for inviting accredited observers in general should be used to invite representatives from indigenous people organizations and local communities. Для приглашения представителей организаций коренных народов и местных общин, как правило, следует использовать процедуры приглашения аккредитованных наблюдателей.
There are currently 84 non-governmental development organizations accredited by the Ministry of Foreign Affairs of the Grand Duchy of Luxembourg. В настоящее время при Министерстве иностранных дел Великого Герцогства Люксембург аккредитованы 84 неправительственные организации, занимающиеся вопросами развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!