Примеры употребления "accountable" в английском

<>
Heads of departments and offices and programme managers should be held strictly accountable for complying with the rules and procedures of the new staffing system. Руководители департаментов и управлений и руководители программ должны быть строго подотчетны за соблюдение правил и процедур новой системы укомплектования штатов.
She seems so sane and accountable. Она же такая вменяемая и понятливая.
Surely, companies must be held more accountable. Очевидно, что ответственность компаний надо повышать.
Well, you have to hold people accountable. Нужно провлекать людей к ответственности.
Managers will be accountable for the action plan. Ответственность за выполнение этого плана действий будет возложена на руководителей.
To whom are those using our data accountable? Перед кем несут ответственность те, кто использует наши данные?
Above all, referees must be accountable for their decisions. Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения.
OAPR is accountable for this function across the organization. УРАР отвечает за выполнение этой функции во всей Организации в целом.
But if the CEO is not accountable, who is? Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет?
News media are supposed to hold those in power accountable. Предполагается, что СМИ должны привлекать к ответственности органы власти.
Somebody has to be held accountable for Ari's crimes. Кому-то придётся отвечать за преступления Ари.
In fact, they alone are accountable in the strict sense. В буквальном смысле только министр и несет ответственность.
Those responsible for such economic mismanagement should be held accountable. Виновные в этом экономическом просчете должны быть призваны к ответу.
governments that tolerate or support terrorism must be held accountable. Слабые правительства могут быть сделаны сильнее, правительства, которые терпят или поддерживают терроризм, должны привлекаться к ответственности.
The fourth step is to hold enablers of the atrocities accountable. Четвёртый шаг – привлечь к ответственности тех, кто осуществлял данные зверства.
They must be shamed, disgraced and held accountable for their actions. Они должны испытывать стыд и позор и должны нести ответственность за свои действия.
So the question is, we know how to hold government accountable. Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
The Evaluation Office is accountable for this function across the organization. За выполнение этой функции во всей Организации в целом отвечает Отдел оценки.
Trump and other world leaders are personally accountable for the SDGs. Трамп и другие мировые лидеры несут личную ответственность за ЦУР.
Isn't it normal to create some means of holding ministers accountable? Разве не нормально создать хоть какой-то механизм подотчетности министров?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!