Примеры употребления "account of" в английском

<>
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
He resigned his post on account of illness. Он ушёл со своего поста в связи с болезнью.
I couldn't go out on account of the bad weather. Я не могу пойти из-за плохой погоды.
We were held up for two hours on account of the accident. Из-за происшествия нас задержали на два часа.
The picnic was put off on account of rain. Пикник был отменен из-за дождя.
I couldn't attend the party on account of illness. Я не смогу прийти на вечеринку в связи с болезнью.
The picnic was held in the gym on account of the rain. Пикник провели в спортзале вследствие дождя.
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
I had to cancel my trip on account of the strike. Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. Перед тем как принять меры, вам нужно принять во внимания сложные обстоятельства.
We preserve the right of technical amendments on account of further development. Мы сохраняем за собой право на технические изменения на основе дальнейших разработок.
According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls. По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом.
He felt sorry for her, both on account of the unnecessary unkindness of his words and the fear that showed in her eyes in the moment of her standing up to him. Ему было жаль ее и из-за излишней грубости его слов, и из-за страха, который появился в ее взгляде, когда она дала ему отпор.
If the hackers gained access to iCloud using the above-described method, then the password to the account of the head of the government may also be stored in the microblog service. Если злоумышленники получили доступ к iCloud описанным выше образом, то там мог хранится и пароль к аккаунту главы правительства в сервисе микроблогинга.
Over the past week Diana twice provided an account of her pedagogical talents in front of her admirers. За последнюю неделю Диана дважды отчиталась перед своими поклонниками о своих педагогических талантах.
This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel. Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем.
On account of their innate aggressiveness, songs of that sort were no longer played on the console. Ввиду присущей им агрессивности, песни такого типа на консоли больше не проигрывали.
Not on account of my rather outré name, or the fact that I came from a private school. Совсем не из-за моего довольно необычного имени или того, что я училась в частной школе.
He called on one of his commanders, Konstantin Rokossovsky, for an account of the day’s action, but before Rokossovsky concluded his report, Stalin interrupted: “Do we have control of the air, or not?” Он позвонил одному из своих командующих Константину Рокоссовскому, чтобы тот доложил ему о действиях за день. Но не успел Рокоссовский завершить свой доклад, как Сталин прервал его: «Мы имеем превосходство в воздухе или нет?»
The Customer further understands and agrees that the Introducing Broker or third party advisor shall have the right to access information regarding the account of the Customer with FXDD including but not limited to account information, Customer address, phone number, e-mail address. Клиент также понимает и соглашается с тем, что представляющий брокер или консультанты третьей стороны не должны иметь право доступа к информации, касающейся состояния счета Клиента у компании FXDD, за исключением, но, не ограничиваясь, адреса Клиента, номера телефона, адреса электронной почты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!